[心得] Demons roots字體簡轉繁
算是RPG maker MV的通用改法
不過介面的文字不會改變
只有對話和劇情的文字會變
如果有人知道介面文字怎麼改還請幫忙
方法:
先把簡轉繁用的字體放到遊戲目錄下 www/fonts/ 底下
用記事本打開同個目錄內的 gamefont.css
把 src: url("simhei.ttf");
這行的simhei改成剛剛放進目錄的簡轉繁字體的檔名就好
不過這就是單純的字體改變而已
所以像頭發之類的不會變成頭髮
示意圖:
https://i.imgur.com/tEryy5a.png
--
ゆっくりしていってね!!!
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.46.252 (臺灣)
※ PTT 網址
推
我也都這樣做 我是用正體方正準圓
→
不過我是直接改字型檔名
推
感謝!平常都看日文沒這需求還真不知道簡中可以這樣改
→
用微軟正黑幾乎看不太得出字體差異
→
介面字體可以試一下以下方式 不一定可以
→
用記事本打開 www\js\rpg_window.js
→
找到 Window_Base.prototype.standardFontFace
→
只保留return 'GameFont'; 其餘刪掉 記得括號要對
→
rpg_window.js這個我試過了 沒辦法
→
也改過其他很多看起來有定義字體的地方但都無效
→
實在找不出到底真正定義在哪邊XD
→
沒用的話就要拆專案了
→
可能是在 www\js\plugins.js 97行
→
這個也試過了 一樣沒用
→
data\ContainerProperties.json
→
把所有_customFontFace":"ooxx" ooxx砍掉留""
推
長知識推
73
Re: [問題] 台服如何更改成英文介面其實很簡單,首先找到你的LoL所在的目錄,像這樣 然後點Riot Client資料夾,在裡面找到system.yaml 用記事本(或任何可以進行文字編輯的程式)打開他21
[心得] 腦葉公司簡轉繁語系檔大家好,最近打算玩腦葉公司,看到蠻多人說繁體翻譯的蠻差的,要用簡體玩。 我到遊戲目錄看了下語系檔案,發現可以直接簡轉繁後,覆蓋繁體。 我就弄了一份,分享一下。不過因為除了以下提到的,其餘都是直接簡轉繁, 原有的中國用語肯定會被保留,像激活,兒兒兒等等,這我沒辦法= = 其中研究項目的語系檔案是全部多國語言都混在一起20
[心得] 戰鎚 審判官簡轉繁檔案遊戲的介紹,以及遇到口口口缺字的問題解決方法可參照版上這篇 備份遊戲目錄裡 Strings\Chinese這個資料夾,然後下載這個來替換。 簡轉繁就完成了,我有進遊戲主選單看了下沒問題,不過我沒實際進入遊戲 因為目前還在玩Bioshock系列XD16
Re: [閒聊] steam遊戲寧願出簡體也不出繁體?出簡不出繁是由於市場考量我完全可以理解 但是吼 就不能順手弄個簡轉繁嗎... 平常一些只有簡體的galgame(這邊指文字冒險) 如果可以換字體 我一定直接搞個簡轉繁字體上去玩 雖然多多少少會有些錯字14
[閒聊] 惡魔靈魂改成sony式運鏡 是不是沒FS味了附上比較PS5 PS3影片 FS傳統視角就是正中央後視 藍點工作室 把視角改成微微掠肩視角偏左 鏡頭又拉近 整個變成戰神味10
Re: [討論] 網小簡體轉繁中一點抱怨在這邊貢獻自己用的新同文堂簡繁對照表,自己多年新增了一萬多條詞彙。 Firefox: Chrome:2
Re: [問題] 巫師3 想MOD改字體(Steam deck上)主要要感謝之前這版上 www10177 大大分享的 冷知識 那篇 提到 Mods 直接會是原本在 windows 裡的結構, 只要找到遊戲目錄把 Mods 檔案放進去就行了 遊戲目錄我找了一下,在這幾個位置,有需要的朋友可以試試