Re: [討論] 網小簡體轉繁中一點抱怨
在這邊貢獻自己用的新同文堂簡繁對照表,自己多年新增了一萬多條詞彙。
Firefox:
https://mega.nz/file/qoQ21CCK#5soI0I5-xGbvg_BOtCEed3uSPjis9O7hKM8MmH2LTNI
Chrome:
https://mega.nz/file/iwJgnQJI#QX8IcUkICpHISKNcRrXhkiNbRe8AV9YaSgRJxx_CWAE
Firefox 新同文堂無法匯入的人,
可以參照底下 sapphire2007 的方式修改匯入檔後匯入。
我個人參照後確認可以匯入,完全沒問題。d(`・∀・)b
Chrome 自行打開 txt 檔,把裡面的內容到 Chrome 裡複製貼上就好。
PS. 如果你也有自訂詞彙,匯入後一定會有字詞重覆,因此請自行斟酌是否要使用。
--
感謝大大,願好人永遠有衛生紙用
來試用看看,感謝//
佛。但這也說明簡轉繁為何如此簡陋,沒有利益就沒有
更新包,只能靠天上掉下來的燒餅。
這個外掛不是掛很久了嗎?
感謝 已匯入
可以搭配這個設定檔轉換:https://bit.ly/36rtvCU
感謝提供資訊,不過沒辦法… 我從舊版 Firefox 跳到新版時,是有用過舊換新把原簡轉繁資料更新到新版上的。 (好幾年前 Firefox 推出新版時) 但後來不知道新同文堂哪一次更新後就無法匯入了,想轉別的版本也沒辦法……||||Orz
※ 編輯: ALANISAGOD (114.46.158.102 臺灣), 05/24/2020 00:45:19感謝 非常好用
感謝提供,Firefox 可以先匯出所有設定,然後修改 u
serPhraseTradList,之後再匯入
不知盪 UserPhraseTradList 這邊要怎麼改? 我看了一次完全不懂如何下手……懇求大神賜教!
感謝提供
這位大大 你的轉換檔有個問題 有個詞是 "德魯=茱兒"
於是乎我在看奇幻小說時德魯伊全部變成茱兒伊啦
然後安德魯變成安茱兒...刪掉後倒是恢復正常了..
我看了一下這詞應該是對應茱兒芭莉摩吧? 既然是特定
人名 那少掉"德魯=茱兒"應該不會怎樣
感謝糾錯,不會怎樣。 不過這樣以後中國那邊的「茱兒芭莉摩」譯名簡轉繁後會變得很奇怪~XDD 建議你把所有有關「茱兒芭莉摩」的簡轉繁都砍掉,這樣以後比較不會錯亂。 另一種避免「
德魯伊→
茱兒伊」、「
安德魯→
茱兒伊」的方法是: 砍掉上面的「德魯→茱兒」,然再新增以下詞彙: 德魯伊→德魯伊 安德魯→安德魯 德魯 →茱兒 只要正確的簡轉繁在上方,後面的簡轉繁就不會重覆再轉一次。 我裡面有很多詞彙都是用這種方式規避簡轉繁辭庫衝突,進而造成錯譯的。 只是這樣做很麻煩,非強迫症患者不建議使用。 (變成以後辭庫有衝突,都要重新砍掉再新增一次) 我的簡轉繁辭庫也是歷經多年更新才有較高的準確率,但不可能是完美的, 只是比起用單純的用字體簡轉繁來說,我看起來比較順眼而已。
※ 編輯: ALANISAGOD (114.46.158.102 臺灣), 05/25/2020 02:33:53Firefox 匯出的所有設定是 json,用記事本打開
修改 userPhraseTradList
匯入
太神奇了,有用!!!\(⊙д⊙)/ 感謝大神開示,我終於可以嘗試跳其他版本的 Firefox 了~。:.゚ヽ(*′∀`)ノ゚.:。
※ 編輯: ALANISAGOD (114.46.139.79 臺灣), 05/25/2020 12:13:39 ※ 編輯: ALANISAGOD (114.46.139.79 臺灣), 05/25/2020 12:16:37爆
Fw: [推薦] 原價屋外掛:搜尋介面-Chrome 套件作者: chinoyan () 看板: EZsoft 標題: [推薦] 原價屋外掛:搜尋介面-Chrome 套件 時間: Fri Mar 27 00:38:42 2020 軟體名稱: 原價屋估價快速搜索界面 軟體資訊: V1.2 CHROME 套件34
[分享] 兄弟2023年賽程Google日曆匯入csv檔2023年賽程,兄弟的部分 Google 日曆 csv 檔分享連結如下: 匯入我是用電腦版的 google 行事曆, 強烈建議新增一個新的行事曆,這樣有新的賽程版本出來,才方便砍掉重建重匯 設定 -> 新增日曆21
[心得] 腦葉公司簡轉繁語系檔大家好,最近打算玩腦葉公司,看到蠻多人說繁體翻譯的蠻差的,要用簡體玩。 我到遊戲目錄看了下語系檔案,發現可以直接簡轉繁後,覆蓋繁體。 我就弄了一份,分享一下。不過因為除了以下提到的,其餘都是直接簡轉繁, 原有的中國用語肯定會被保留,像激活,兒兒兒等等,這我沒辦法= = 其中研究項目的語系檔案是全部多國語言都混在一起21
Re: [閒聊] 繁中會在遊戲業界被淘汰嗎?→ arrenwu: 簡轉繁現在一般文字編輯器都辦得到了吧? 我自己用文書軟體 感覺簡轉繁功能都不太好 word:會錯誤轉換或不轉換某些字 比如「決」,簡體是兩點水,word不會轉成三點水的決20
[心得] 戰鎚 審判官簡轉繁檔案遊戲的介紹,以及遇到口口口缺字的問題解決方法可參照版上這篇 備份遊戲目錄裡 Strings\Chinese這個資料夾,然後下載這個來替換。 簡轉繁就完成了,我有進遊戲主選單看了下沒問題,不過我沒實際進入遊戲 因為目前還在玩Bioshock系列XD16
Re: [閒聊] steam遊戲寧願出簡體也不出繁體?出簡不出繁是由於市場考量我完全可以理解 但是吼 就不能順手弄個簡轉繁嗎... 平常一些只有簡體的galgame(這邊指文字冒險) 如果可以換字體 我一定直接搞個簡轉繁字體上去玩 雖然多多少少會有些錯字18
[分享] 2020富邦悍將Google日曆賽程今天聯盟有更新上半季賽程 在此附上google行事曆的版本 也把官辦及自辦熱身賽都一起加進去了 因6搶1停賽兩週,主場第一場在4/75
[閒聊] 起點上新同文堂失效了嗎?很久以前起點還能切繁體, 某天改版失效後我就很久沒在起點看書了。 直到找到可以把網頁簡體字切成繁體的新同文堂(chrome擴充)。 結果幾天前在起點上突然失效,想請問有人知道怎麼回事嗎?3
[心得] Demons roots字體簡轉繁算是RPG maker MV的通用改法 不過介面的文字不會改變 只有對話和劇情的文字會變 如果有人知道介面文字怎麼改還請幫忙 方法:1
Re: [問題] Kobo Libra H2O匯入書籍請益猜測是 Calibre 尚未支援 Kobo 8月10號更新的新資料庫 建議解決方案 用 ConvertZZ 將 txt 檔案先簡轉繁 中文純文字檔我習慣用漢書編輯修改,然後用好讀製書程式