PTT推薦

Re: [討論] 學姊484把眷村菜當台菜

看板HatePolitics標題Re: [討論] 學姊484把眷村菜當台菜作者
Pegasus170
(魯蛇肥宅台勞+前義務役)
時間推噓26 推:27 噓:1 →:30

※ 引述 《Ferrara (紅燒冰淇淋)》 之銘言:
:  
: "走進富錦樹 你能發現有一處額外的不同
: 這裡有著酒杯戶敲的響聲 襯托著友人的談笑風聲
: 桌上是簡約的擺盤 樹籽水蓮 蒼蠅頭 老皮嫩肉
: 剝皮辣蝦滑蛋 聽到這 你是不是也餓了
: 還是會驚訝這些菜單內容 不就是你我熟知的台菜嗎??"
:  
: =============================
:  
: 1. 老皮嫩肉 蒼蠅頭應該是眷村菜吧
:  
: 2. 我們的學姊想表達什麼
:  
: 政黑怎麼看
:  

在討論那些菜以前,先複習一下成語:
酒杯戶敲:先不論錯別字「戶」(互)。這是啥描述呀!學姊國文課時大概都在啃雞腿吧!連個稍微有點深度的描述都寫不出來。

以華人傳統文化來說,絕對不會沒有喝酒的場景描述(實際上,華人世界釀酒的功力也是很強的)。而「杯斛交錯」(發音:觥:ㄍㄨㄥ一聲)就是描述那個場景。

繼續來討論菜色:
樹籽水蓮:實際上就是客家菜的「破布子(樹子)炒水蓮」。我媽在以前公家機關上班時跟客家人同事學會這道菜,我還蠻愛吃的,感謝客家菜文化。
蒼蠅頭:這道是川菜,重點是豆豉的選擇;肉屑是用來提供肉香,而雪裡紅就是吸取豆豉跟肉的味道。只是呀!這道菜是下飯菜,用途是拿來配大量白飯。也就是說,絕對不能拿來宴客的廉價外省菜。有頭有臉的天龍外省族群會瞧不起用這道菜宴客的人。台灣這邊則是把雪裡紅換成韭菜。
老皮嫩肉:哈哈哈,名字很嚇人,實際上去掉醬汁,跟你去一些下午茶簡餐店點的炸嫩豆腐有87%像。這道實際上也是川菜,重點是在調味的醬汁(花椒、蒜泥、醬油、蔥花、烏醋)。但是比起這道外省菜,我更喜歡同樣是廉價菜的本省鹽酥雞攤的炸豆乾配上胡椒鹽跟辣椒粉,因為吃起來更有咬感及豪邁的味覺刺激。
剝皮辣蝦滑蛋:先說一下,這道菜算是混血。是把粵菜的「滑蛋蝦仁」跟江浙菜的「剝皮辣椒蝦仁炒蛋」組合起來,用做滑蛋蝦仁的手法處理剝皮辣椒蝦仁的前段準備。跟紅燒牛肉麵(外省老兵拿台灣較為便宜的老黃牛肉想盡辦法煮爛調味)、蒙古烤肉(美援汽油桶上的烤肉)、左宗棠雞(給蔣經國的應急外食晚餐)這三個源自於台灣的外省族群用台灣特殊食材環境誕生的新台菜不同,不論怎樣都算不上台菜。

所以呀!學姊要蹭台菜前,請先做功課好嗎?好歹問問身邊外省族群那些菜的典故…如果懂得吃的外省族群願意跟學姊鬼混的話…

--
另類的雇主與員工

https://i.imgur.com/JE8zTXN.jpg

圖https://i.imgur.com/JE8zTXN.jpg?e=1648101987&s=Cen3m2PM2EK9QKpiIrTdxg, Re: [討論] 學姊484把眷村菜當台菜

--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 209.195.85.165 (加拿大)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/HatePolitics/M.1647843268.A.0E3

neverfly03/21 14:16酒杯戶敲

daleptt03/21 14:17汗水我擦

※ 編輯: Pegasus170 (209.195.85.165 加拿大), 03/21/2022 14:18:06 ※ 編輯: Pegasus170 (209.195.85.165 加拿大), 03/21/2022 14:18:54

orz123403/21 14:19蒼蠅頭我可以配三碗白飯

neverfly03/21 14:21汗紙戶擦

FishJagor03/21 14:23看了都餓了

Pegasus17003/21 14:30食物調理得好都很好吃喔^_^

downtoearth03/21 14:34看這一串 看餓了....

cd92803/21 14:35上川菜館會點蒼蠅頭....等等你說這是台菜?

castawil03/21 14:36就算寫不出成語起碼用點形容詞形容聲音吧,想裝知

castawil03/21 14:36識分子還裝不動

cd92803/21 14:36我猜學姐準備好之後,會回答"這些都是融入台灣的台菜了,

cd92803/21 14:36這就是台派的證明"

kkking03/21 14:37富錦樹都自稱台菜香檳,以為是台菜也很正常

somehog03/21 14:39没去a閣下的發文履歷,所以不知腦色,不過通篇外省本省

somehog03/21 14:39的,此刻是很政治危險的用語,要用中國四川菜,跟本國菜

somehog03/21 14:39來區分,以免犯忌

Antler556603/21 14:41台灣麥當勞也有美國沒有的照燒牛肉堡, 4%邏輯這也是

Antler556603/21 14:41台菜

cowbay556603/21 14:42肯得基蛋塔也是台菜XD

phoinixa03/21 14:43看到那個酒杯互敲根本大爆笑,小學生?

phoinixa03/21 14:44建議全黨送去修點基本作文或者乾脆外包給別人發文

tarcowang03/21 14:49人家就是個擦汗的,不能要求太多,如果她們當選了就證

tarcowang03/21 14:49明選民的水準

Pegasus17003/21 14:49我就是外省二代呀!有問題嗎?

Pegasus17003/21 14:52你還回過我以前的文喔!那篇就是我說明自家是外省的

Pegasus17003/21 14:52

mukuro03/21 14:53你順便介紹一下京菜跟江浙菜

Pegasus17003/21 14:54那個要專文…

linnx03/21 15:05酒杯戶(互)敲,不是美劇常見的在酒吧一言不合打起來畫面嗎

glissando03/21 15:05x毛戶燒

linnx03/21 15:084%最近很多8+9新成員,酒杯互敲也是很正常der

ktpp03/21 15:23對擦汗(梳頭)的要求太多了

serval62303/21 15:27阿北的白 是包容白狼、黃安、彭文正、劉樂妍、台灣表

serval62303/21 15:27妹的白

serval62303/21 15:27不像綠畜只會扣帽子

zkow556603/21 15:35這跟閩南話加入台灣特色就變台語的邏輯差不多

zeon1984110203/21 15:36應該是觥籌交錯,觥是杯子籌是筷子

zeon1984110203/21 15:37更正,是酒杯跟酒器

upeo03/21 15:42哇靠 飛馬大大太懂吃了吧

upeo03/21 15:44台菜靈魂似乎是菜尾 所有羹湯類攪在一起 會蹦出新滋味

sean337803/21 15:50你要不要叫富錦樹改名先

Pegasus17003/21 15:50我覺得應該是杯觥,因為兩個都要是酒杯才有意義。分

Pegasus17003/21 15:50別是指不同人的酒杯互相碰觸。而用杯杯交錯又太俗氣

Pegasus17003/21 15:51

Pegasus17003/21 15:53菜尾混湯,在古早,那個是滿滿的天然味精,當然會有

Pegasus17003/21 15:53新滋味。

tomsonchiou03/21 16:10台灣熱炒店應該比較常出現酒瓶互敲XD

Cosmoswalker03/21 16:40酒杯互敲XDDD

zegale03/21 17:16老皮嫩肉必須做到裡面不燙口了,外皮依舊酥脆才行

foolfighter03/21 18:03草包柯韓黨

hhtj03/21 19:50

freshmints03/21 20:24講川菜浙菜台菜哪有什麼本省外省 這是常識

freshmints03/21 20:24你會指著水煮魚說是台菜嗎?

stantheman03/21 20:39你寫杯斛交錯 但是注音寫觥 嘿嘿

neverlight03/21 21:36真正有料的外省人怎麼可能願意跟這種人互動

raes8809703/21 22:20我以為觥籌交錯才是最常見的成語

raes8809703/21 22:21會敲酒杯而非乾杯是不是吃飯很沒家較的感覺

fantacy556603/22 00:13學問推,俗不可耐的4%不懂也吃不起這些的