PTT推薦

[問題] 為啥中國的翻譯都很中二啊

看板LoL標題[問題] 為啥中國的翻譯都很中二啊作者
yun54272
()
時間推噓16 推:19 噓:3 →:10

你各位好
看opgg的時候習慣打英文搜尋
但有時候會點到殘體中文的網站
點英雄數據進去看看
我操 角色的翻譯也太中二了吧
是什麼原因能翻譯得這麼中二?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.42.219 (臺灣)
PTT 網址

lunar 06/30 19:57瘟疫之源

yes986612 06/30 19:58**之源

gcobc12632 06/30 20:00**屠刀

amx2131 06/30 20:03我記得每個英雄都有一個名字加上一個稱號 我們都是

amx2131 06/30 20:03顯示名字 中國那邊則是稱號

amx2131 06/30 20:04EX. 永恆夢魘Ì]曲

Innofance 06/30 20:06大東的武器中二到不行,折鏡斷破墜明螢焰通壁

yes986612 06/30 20:07國服四忍的技能也翻的蠻中二的 劫的R叫瞬獄影殺陣

tavern 06/30 20:08最中二的是洛霞吧 硬要跟詩扯在一起 但音根本差超

tavern 06/30 20:08多 但一堆中國人覺得這個翻很好 無法理解

xm3k0828 06/30 20:10天流血斬殺

tindy 06/30 20:11麻煩你打開LOL,點進英雄介紹看一下

swingingbear06/30 21:01中二國 意外嗎?

f59952 06/30 21:10很奇怪 硬要顯示稱號 明明還是名字通用多

soul5566 06/30 21:22慈悲渡魂落

d86249 06/30 23:22麻煩看一下英雄介紹

koga5566 07/01 00:40真的都很像國中生取的

aa9815aa 07/01 03:09影流之主

esilantic 07/01 04:36影流之主根本翻超好

esilantic 07/01 04:36打這種遊戲當然要帥一點啊 越帥約越爽

greed3819 07/01 06:30暴走萝莉?

klarklkk 07/01 09:21殘月之肅厄斐琉斯

samsweety 07/01 10:03中國那邊會是稱號的關係是因為DOTA的角色都是稱號

samsweety 07/01 10:04 很少有名字 然而DOTA在中國非常紅 所以LOL也跟著

imba8591 07/01 11:37中二國一堆XX之X 看了有夠膩

a6964528 07/01 12:52你玩一個中二的遊戲技能咻咻咻飛來飛去 玩家殺來殺

a6964528 07/01 12:52去 然後現在笑人中二

sscck5 07/01 14:59殺來殺去就是中二 二戰要不要改名中二戰 邏輯死了?

d86249 07/01 18:13他是形容遊戲中二 不是殺來殺去中二

ultradoublez07/01 18:26二戰有飛來飛去?你裝翅膀在打盟軍是不是

balloon8039107/02 05:57慈悲度魂落

kanding255 07/03 09:20手殘