PTT推薦

[閒聊] 斯普拉遁中文官網更新(部分譯名更新

看板NSwitch標題[閒聊] 斯普拉遁中文官網更新(部分譯名更新作者
boss0322
(山羊先生)
時間推噓16 推:16 噓:0 →:6

https://www.nintendo.com.hk/switch/av5ja/

魷魚生成、魷魚滾行、魷魚登頂

三個新動作的譯名

鰻鯰區、溫泉花大峽谷、金眼鯛美術館

三個場地譯名

新招式和武器目前還沒有中文還是日文

打工正式中文譯名名稱是鮭魚跑NEXT WAVE

鮭魚卵投擲、柱魚、潛水魚、新捲堡、超大型個體(頭目鮭魚)

以上是鮭魚跑的名詞中譯

3號他們的組織名則叫做「NEW!噴嘴部隊」

就大概以上這些中文譯名能確認了,真希望這個月的大型ND或專屬ND能趕快來

-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-A715F.

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.214.141 (臺灣)
PTT 網址

ttmm05/31 17:48推 讚讚 但希望打工能分層級明確些

ttmm05/31 17:49400分遇到兩個剛開遊戲等級的真的撐不過

s3224415305/31 18:01中文字體看起來不錯

boss032205/31 18:07你是說官網字體嗎 官網字體不一定就是遊戲內的字體呢...

lazyshit878705/31 18:08鮭魚跑莫名的有喜感XD

yo052905/31 18:16是說官網最下面英雄模式的介紹格式跑掉了XD

ps99you05/31 19:13這個月來不及了 剩下不到5小時

wangmytsai05/31 19:15你是說剩下的幾個小時要生出ND嗎

boss032205/31 19:35阿 忘記今天還是五月

toastegg05/31 19:44挖苦挖苦

Zero556605/31 20:41怕分區 中文自己一區 那不如還是買日文版

ryoma105/31 20:44台灣能有自己的祭典不是更好玩?

Kamikiri05/31 21:10名詞翻譯挺微妙….鮭魚跑….

Kamikiri05/31 21:10超像不懂日文的人翻出來的耶…..

hank8117705/31 21:13有點怕有中文後,會有一堆爛線VPN的中國人

Kamikiri05/31 21:16前2代就有了啊 不用等到3代

KRBI05/31 22:56原文就是SALMON RUN啊……..很直譯

zaxwu06/01 08:51以前我都取音譯叫鮭魚亂XD

k6230006/01 09:58應該叫鮭魚跑路

Kamikiri06/01 11:40Salmon Run是指鮭魚迴游喔 不是單純的原創名詞

Kamikiri06/01 11:40所以我才會覺得很怪

fel80106/03 08:11中翻品質也太慘了吧沒預算嗎