PTT推薦

Re: [情報] 大逆轉裁判 1,2合集將於7/29號發售

看板PlayStation標題Re: [情報] 大逆轉裁判 1,2合集將於7/29號發售作者
jeffreyshe
(jeffrey)
時間推噓23 推:24 噓:1 →:44

看了一下其他論壇的討論是覺得有大機率不會有中文

主要有兩個原因

1. 翻譯成本過高, 逆轉123合集 繁簡韓花費近一億日圓(From 卡普空)


2. 時代背景可能引起中韓部分人士的不滿(特別是韓國)

勿忘韓國人對雷道DLC的反應, 而中韓翻譯都是一起做的

如果因為韓國人兩種語言都不做也有可能


雖然逆轉文字量很多, 但這翻譯費用確實挺嚇人的

希望還能有中文吧QQ

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.177.45.185 (日本)
PTT 網址

kuku32104/22 13:26就算只拆中文 性價比一樣很低

kuku32104/22 13:28老遊戲兩片份量只賣5000 砸大錢翻譯中文銷量極可能不到萬

kuku32104/22 13:28而且本來就是fan-base的遊戲 老玩家看得懂日文的人占多數

catvvine04/22 13:28還好我會日文peko

k72110204/22 13:29原來翻譯要那麼貴哦

fhjqwefs04/22 13:36合理啊 兩片的份量又以文字當賣點還賣不到一片3A價怎麼

fhjqwefs04/22 13:36翻怎麼虧 捨棄可有可無的在地輕玩家賺死忠老玩家的回

fhjqwefs04/22 13:36鍋量才是上策

neilisme04/22 13:36怎麼可能要這麼多 這個本來就有民間漢化了 要買便宜的很

swordmr2004/22 13:36文字量很多啊

kuku32104/22 13:38誰會買民間翻譯阿...

gungunham04/22 13:38一億日圓來源是?估狗找不到

jeffreyshe04/22 13:39樓上你可以去找卡普空被駭洩漏出來的PPT

tsairay04/22 13:43真的需要花這麼多錢?又不是教課書翻譯要找很專業的

Sayaka071404/22 13:44就我認識的漢化組確實有日廠來買過的實績,但日廠不會

Sayaka071404/22 13:44因為你是漢化組就給特別低還是一樣照合約給你,日本人

Sayaka071404/22 13:44做事真的很一板一眼良心

Mafty04/22 13:45翻譯意外的貴不過123確實翻的不錯夠在地化

Jiajun072404/22 13:48真可憐 翻譯還被看不起 難怪沒中文

leaowang04/22 13:50也不是看不起翻譯,只是翻譯三部作品3000多萬台幣...?

jeffreyshe04/22 13:52SEGA都能花幾十億做劣質手遊了

jeffreyshe04/22 13:52卡普空花一億翻譯也是剛好而已

auron404104/22 13:54這麼貴也滿扯的

jeffreyshe04/22 13:56而且是三部作品 三種語言(取決簡繁是否分開翻譯)

gdefend04/22 14:18有中文就買,沒中文就算了@@

flyblack04/22 14:46雖然逆轉123有中文,不過我還是忍不住在中文化前白金,

flyblack04/22 14:46而且還特別跑去收了二手3DS來玩456,所以就算沒有中文

flyblack04/22 14:46翻譯,只要我應該還是會支持這個IP,中文化對我個人而

flyblack04/22 14:46言就是Bonus,但還是希望讓更多人能喜歡這部作品,期待

flyblack04/22 14:46新作

metallican04/22 14:492千6百多萬台幣翻譯費

ohha022104/22 15:17翻譯社本來就很貴 是算字數來計費的

Kamikiri04/22 15:22原PO有一億日幣的圖片嗎?我找不到...

Kamikiri04/22 15:22一億日幣約3000萬台幣 平均一個語言1000萬台幣

Kamikiri04/22 15:22123合集換算1代才300萬台幣 很合理

Kamikiri04/22 15:23現在匯率更低 才2600萬台幣

Kamikiri04/22 15:24別忘了翻譯也是要QA的

likewindboy04/22 15:28想要看中文又嫌翻譯太貴...

jeffreyshe04/22 15:30https://imgur.com/a/xMMnNtk

kuku32104/22 15:30翻譯以外 別忘記遊戲內部分文字可不是文字 而是圖檔 那些

kuku32104/22 15:31都需要美術甚至程式去重新設計 光那個「異議あり」要怎麼

kuku32104/22 15:31翻譯後放在畫面上就需要很多功夫了 真的沒想的那麼簡單

Sunerk04/22 15:38沒差 有日文就好

SakuraiYuto04/22 15:56多一個語言就要多QA一個版本,文字量多成本高卻要賣

SakuraiYuto04/22 15:56得比一般遊戲便宜,怎麼想都虧

howerd1104/22 16:04反正我是買了 屌虐13機兵

Doracacazin04/22 16:1813機兵= =???

bob2003t04/22 16:46逆轉要看的懂原文不難但要翻譯的話真的很燒腦…

Sayaka071404/22 16:48我覺得逆轉123的翻譯很好阿

Sayaka071404/22 16:48http://i.imgur.com/Ux5obmo.jpg

圖 大逆轉裁判 1,2合集將於7/29號發售

sora33300004/22 17:00屌虐13機兵?這是引戰嗎?

sora33300004/22 17:00希望可以出中文,大逆轉真的不錯。

kuku32104/22 17:26沒想到這年頭PS板還有人不認識霍華XDD

mizutou04/22 17:39翻譯是外國母國語造詣都要強,不要開口就在鄙視專業XD

mahimahi04/22 18:52還有人沒黑單喔

financial91104/23 00:07怎麼不請台灣的翻?我大文組薪水超低耶。

ksng109204/23 00:19開發費不只翻譯費用啊XD

ksng109204/23 00:22是說那張圖上面明明寫了"是用翻成七種語言版本去估算的"

jeffreyshe04/23 09:07下面還有其他語言我沒截 算上其他語言早就超過一億了

gary88604/23 09:59原來翻譯成本這麼貴!還好我steam有買123支持原廠

Kamikiri04/23 12:37其實逆轉應該算便宜了 只是偏小眾難回收吧

Kamikiri04/23 12:37雖然這系列是文字遊戲

Kamikiri04/23 12:37但文本量其實沒有想象中那麼短 畢竟都是單線劇情

Kamikiri04/23 12:37打錯字 是文本量沒有想象中那麼多

PttAdmin04/24 00:19費用中間不知過了多少手....

PttAdmin04/24 00:20實際翻譯人員薪水還是3萬左右為多...

logen04/24 02:20呃 原來當年gba版漢化組提供了價值百萬的免費人力?

Kamikiri04/25 14:33還是差很多吧 大陸漢化品質好的很少

Kamikiri04/25 14:33根本不是能上架賣的翻譯