Re: [情報] 大逆轉裁判 1,2合集將於7/29號發售
看了一下其他論壇的討論是覺得有大機率不會有中文
主要有兩個原因
1. 翻譯成本過高, 逆轉123合集 繁簡韓花費近一億日圓(From 卡普空)
2. 時代背景可能引起中韓部分人士的不滿(特別是韓國)
勿忘韓國人對雷道DLC的反應, 而中韓翻譯都是一起做的
如果因為韓國人兩種語言都不做也有可能
雖然逆轉文字量很多, 但這翻譯費用確實挺嚇人的
希望還能有中文吧QQ
--
就算只拆中文 性價比一樣很低
老遊戲兩片份量只賣5000 砸大錢翻譯中文銷量極可能不到萬
而且本來就是fan-base的遊戲 老玩家看得懂日文的人占多數
還好我會日文peko
原來翻譯要那麼貴哦
合理啊 兩片的份量又以文字當賣點還賣不到一片3A價怎麼
翻怎麼虧 捨棄可有可無的在地輕玩家賺死忠老玩家的回
鍋量才是上策
怎麼可能要這麼多 這個本來就有民間漢化了 要買便宜的很
文字量很多啊
誰會買民間翻譯阿...
一億日圓來源是?估狗找不到
樓上你可以去找卡普空被駭洩漏出來的PPT
真的需要花這麼多錢?又不是教課書翻譯要找很專業的
就我認識的漢化組確實有日廠來買過的實績,但日廠不會
因為你是漢化組就給特別低還是一樣照合約給你,日本人
做事真的很一板一眼良心
翻譯意外的貴不過123確實翻的不錯夠在地化
真可憐 翻譯還被看不起 難怪沒中文
也不是看不起翻譯,只是翻譯三部作品3000多萬台幣...?
SEGA都能花幾十億做劣質手遊了
卡普空花一億翻譯也是剛好而已
這麼貴也滿扯的
而且是三部作品 三種語言(取決簡繁是否分開翻譯)
有中文就買,沒中文就算了@@
雖然逆轉123有中文,不過我還是忍不住在中文化前白金,
而且還特別跑去收了二手3DS來玩456,所以就算沒有中文
翻譯,只要我應該還是會支持這個IP,中文化對我個人而
言就是Bonus,但還是希望讓更多人能喜歡這部作品,期待
新作
2千6百多萬台幣翻譯費
翻譯社本來就很貴 是算字數來計費的
原PO有一億日幣的圖片嗎?我找不到...
一億日幣約3000萬台幣 平均一個語言1000萬台幣
123合集換算1代才300萬台幣 很合理
現在匯率更低 才2600萬台幣
別忘了翻譯也是要QA的
想要看中文又嫌翻譯太貴...
翻譯以外 別忘記遊戲內部分文字可不是文字 而是圖檔 那些
都需要美術甚至程式去重新設計 光那個「異議あり」要怎麼
翻譯後放在畫面上就需要很多功夫了 真的沒想的那麼簡單
沒差 有日文就好
多一個語言就要多QA一個版本,文字量多成本高卻要賣
得比一般遊戲便宜,怎麼想都虧
反正我是買了 屌虐13機兵
13機兵= =???
逆轉要看的懂原文不難但要翻譯的話真的很燒腦…
我覺得逆轉123的翻譯很好阿
屌虐13機兵?這是引戰嗎?
希望可以出中文,大逆轉真的不錯。
沒想到這年頭PS板還有人不認識霍華XDD
翻譯是外國母國語造詣都要強,不要開口就在鄙視專業XD
還有人沒黑單喔
怎麼不請台灣的翻?我大文組薪水超低耶。
開發費不只翻譯費用啊XD
是說那張圖上面明明寫了"是用翻成七種語言版本去估算的"
下面還有其他語言我沒截 算上其他語言早就超過一億了
原來翻譯成本這麼貴!還好我steam有買123支持原廠
其實逆轉應該算便宜了 只是偏小眾難回收吧
雖然這系列是文字遊戲
但文本量其實沒有想象中那麼短 畢竟都是單線劇情
打錯字 是文本量沒有想象中那麼多
費用中間不知過了多少手....
實際翻譯人員薪水還是3萬左右為多...
呃 原來當年gba版漢化組提供了價值百萬的免費人力?
還是差很多吧 大陸漢化品質好的很少
根本不是能上架賣的翻譯
51
[閒聊] 請台灣人不要用中文留韓國人不喜歡的東西昨天出征韓國的奇異果天王—爆哥的YT頻道上新片啦 可是留言區卻有點不平靜? 看了看原來跟影片無關 是某些幽默感很爛的台灣人在爆哥台用中文洗甲文35
[閒聊] 大逆轉裁判遲遲不出官方中文的原因如題,俺一直在等大逆轉裁判出官中, 因為我想在NS上玩(電腦個人工作性質除休假之外根本碰不到),但他就是一直不出, 讓我在考慮要不要買steam加粉絲中文mod來玩了 還有那個逆轉4~6合輯、逆轉檢事合輯、幽靈詭計移植到底要不要出, 明明卡普空很愛出冷飯的,但這些作品就像是沒媽的孩子,就是不被疼愛阿34
[閒聊] 大逆轉裁判 新史低(-50%)前陣子第一次玩了逆轉裁判123合集覺得很喜歡 就把大逆轉加入願望清單了 沒想到下一次折扣就有新史低 之前最低是-38% 713元 這次是-50% 575元17
Re: [問題] 大逆轉裁判1-2合輯Steam有漢化 (談銷售量怒山 ※ 引述《ikr3699654 (阿邱邱)》之銘言: : 完全不寄望官方 其實不太能怪官方啦 ◎ 本篇內容因為我看不懂日文只能從漢字跟英文猜測,所以可能出現完全錯誤的情況!16
Fw: [情報] 大逆轉裁判 1,2合集將於7/29號發售作者: j2796kimo (SD魂) 看板: PlayStation 標題: [情報] 大逆轉裁判 1,2合集將於7/29號發售 時間: Wed Apr 21 23:49:09 20219
[問題] 韓國不是很氣鬼滅嗎?如題 鬼滅之刃 大正時代 AKA 辱華韓時代 只要有這年代的作品 就會貼上辱的標籤3
Re: [閒聊] 大逆轉裁判遲遲不出官方中文的原因我記得當初卡普空被駭客洩密的文件裡有提到 因為大逆的時代背景是大日本帝國時期 怕會觸動某些國家的敏感神經 加上翻譯的成本太高 所以才只有日文和英文 上一次的123成步堂精選集在XBOX ONE平台賣得很差
35
[情報] 普雷伊光華店有現貨可以買71
Re: [閒聊]這次PRO 台灣貨源根本很夠吧?16
[情報] 《VR 快打》新作開發中63
Re: [情報] 不一樣的PS5 Pro購買方式分享9
[問題] PS5 pro保固序號?8
[問題] 霍格華茲的傳承這樣算全破嗎?3
[問題] RDR2 拿過霰彈槍又再遇到隱士?X
[心得] PS5 PRO