PTT推薦

Re: [問題] 譯者的養成需要多久?

看板Salary標題Re: [問題] 譯者的養成需要多久?作者
vi000246
(Vi)
時間推噓 3 推:3 噓:0 →:9

即使是現場口譯也是會被取代 遲早的

人工智慧現在已經能做到幫工程師寫程式碼了

可以猜到你接下來要用什麼邏輯

大部份不需要複雜思考的工作都會被AI取代

即使是複雜思考 只要有重覆規律的也會被取代

例如電動自駕車、判讀X光病灶、語意分析做廣告投放

從監視影象判斷姓別年齡等等

因為成本問題 現在比較注重在AI演算法本身

但如果能商業化 例如自駕車 結合影像辨識跟操控車輛

要將AI發展到硬體也是成本跟時間問題

就像口譯 目前能做到的是輸入語音 輸出文字
(連背景電視聲跟人聲都能分辨 很扯了吧)

等未來發聲科技成熟 就能做到輸入語音 輸出語音了
(請參考https://cloud.google.com/text-to-speech
下面有示範,貼上中文文章,語言選中文,
就能聽到跟真人一樣的朗頌了)

所以只要是重覆性,不太花腦力的

都會被取代 人類會變成輔助角色

幫忙檢查參數、功能有沒有異常

以後只會變成專精的人 跟便宜到不需要機器取代的人

這兩種人而已


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.67.131.41 (臺灣)
PTT 網址

※ 編輯: vi000246 (203.67.131.41 臺灣), 01/18/2022 14:29:11

jobintan01/18 16:40想太多,即便有這種技術,價碼肯定是貴翻天,只有大企業

jobintan01/18 16:41才玩得起,如果價錢降到小企業也能玩的話,很簡單,打不

jobintan01/18 16:41過就加入,大家一起創業。

jobintan01/18 16:42就寫Code來說,現在IDE都有的auto-complete不是新東西。

jobintan01/18 16:44不過翻譯口譯被AI取代也是事實,我之前有在給中文維基翻

jobintan01/18 16:45譯英文維基的文章,就有大量利用Google翻譯,然後再稍加

jobintan01/18 16:46修辭一下,就能用了,不過是無償翻譯,純粹做功德的。

skyprayer01/18 18:16現場口譯還是很難被取代

skyprayer01/18 18:17因為有更多情緒面文化面的因素

sausalito01/18 18:35一開始當然是貴翻天 五年十年以後很難說

askia01/25 10:46在n年前,我也沒辦法想像有免費的GPU和TPU可以使用 ...

askia01/25 10:46就像更早之前沒人想過有幾G的免費email一樣