PTT推薦

[請益] ETF翻譯為「指數型基金」該改了吧?

看板Stock標題[請益] ETF翻譯為「指數型基金」該改了吧?作者
daisybubble
(黛西泡泡)
時間推噓16 推:26 噓:10 →:49

本魯股海冥燈、大根韭菜、超級小白、擦鞋童

雖然如此還是鼓起勇氣請益一下


ETF的英文全名是Exchange-Traded Fund

照字面翻應該是「交易所交易基金」

也就是投資人可以在交易所透過競價撮合方式買賣的基金

跟ETF本身是否連結某種指數其實沒關係

但似乎不少人把ETF與「指數型基金」畫上等號


確實 當初會有ETF的發明是因為連結股票指數 所以被稱為指數型基金

但隨著ETF商品不斷推陳出新 那些債券型ETF或高股息型ETF跟指數就沒關係了吧

也就是ETF是一個比較大的集合 指數型ETF是這個集合的子集



不過這不是什麼嚴重的事啦 就當純閒聊XD

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.178.127 (臺灣)
PTT 網址

ntnuljg 07/15 20:37其實還好吧,目前台灣的ETF都是被動型,都有追蹤特

ntnuljg 07/15 20:37定「指數」

ffaarr 07/15 20:37翻譯當然是有問題。不過債券型和高股息還是追蹤指數

ffaarr 07/15 20:38主動型像arkk之類的就真的不是指數基金

enamor753 07/15 20:38太陽餅表示

ffaarr 07/15 20:38台灣之前也說準備要推 主動型了。

peter98 07/15 20:39其實還好~ 反正債券基金也可以是債券了~ 不要在意

manorange61007/15 20:40改了擋人財路 不要不信

ck326 07/15 20:41話說 ARK 網站其實有解釋 ETF 是什麼

jerrylin 07/15 20:45因為以前基金就叫基金 不會叫ETF

jerrylin 07/15 20:45後來發現用ETF名字很好賣才改用ETF

jerrylin 07/15 20:46實際上非指數型ETF就是一般認為的基金

GX90160SS 07/15 20:46有差嗎 現在一堆人看到ETF就當作是高股息

感謝大家解惑~ 釣到哆啦王,此生無憾XDD 也感謝指正,到現在才知道債券型跟高股息ETF其實也是有相對應的指數

※ 編輯: daisybubble (123.193.178.127 臺灣), 07/15/2024 20:47:53

abc0922001 07/15 20:47應該強制把投顧老師轉成主動經理人,才能檢視績效

abc0922001 07/15 20:48想想看你要怎樣的主動式基金

Altair 07/15 20:52好像前幾個月就有人提過了 不過這事就醬 懂的就懂

MrStone 07/15 20:55我也覺得名詞有點誤導

xephon 07/15 20:56買ETF的散戶對ETF的認知就是「ETF」信不信

TTaTi 07/15 21:00都是追蹤指數沒有錯啊...

TTaTi 07/15 21:00不然指數公司是做什麼的

agario 07/15 21:01真的有人這樣翻譯嗎?還以為指數基金是index fund

y800122155 07/15 21:07誰跟你指數型 是指數股票型基金

wen12305 07/15 21:19你把你連結的標的做出一個指數來不就好了

ianchen1223 07/15 21:23台灣目前都是吧 所以這樣叫

bbcer 07/15 21:24通通拿去做雞精

azcooper 07/15 21:25高收益債券

Justapig 07/15 21:26你去哪裡學到etf翻譯指數型基金的

F93935 07/15 21:27我覺得台灣某些指數都自己橋出來的= =

F93935 07/15 21:27就算指數型納入後買佔比也會影響績效啊

ibsmalla 07/15 21:27明明大家都說指數型ETF 就你最特別雞什麼精

CaLawrence 07/15 21:34正確翻譯應該是 集中市場基金

CaLawrence 07/15 21:35指數基金有對應的英文叫做index fund

FayeFaye1 07/15 21:40在哪看的翻譯?我一直以為翻譯是「股票型基金」-像

FayeFaye1 07/15 21:40股票一樣容易買賣的基金

Liberl 07/15 21:49金管會官方中文確實是叫做指數型基金

Liberl 07/15 21:49有興趣的人可以考古一下 這個中文翻譯

Liberl 07/15 21:50大概是民國八十年代初期就定下來的

Liberl 07/15 21:50google可以找到當年某個金管會專員寫的研究文章

Liberl 07/15 21:50還是用直寫文章的年代 超級古老XD

Liberl 07/15 21:51那篇快三十年前的文章應該是我國官方第一篇介紹

Liberl 07/15 21:52ETF的文章

fallinlove1507/15 21:53我現在才知道原來他有中文名稱

fallinlove1507/15 21:53比較喜歡叫他垃圾大禮包

Liberl 07/15 21:56講錯 不是金管會 是證交所 當年還沒有金管會

blue09 07/15 21:58台灣就是一堆名詞都亂翻亂用啊,然後又喜歡搞文字

blue09 07/15 21:58

bryanma 07/15 22:01通常常聽到的說法是指數型etf吧

lulumii 07/15 22:06就翻錯

a8521abcd 07/15 22:07一堆人搞不清楚狀況在鬼扯,

a8521abcd 07/15 22:07沒有指數根本不可能讓你上市

a8521abcd 07/15 22:07 https://i.imgur.com/n14tcX8.jpeg

圖 ETF翻譯為「指數型基金」該改了吧?

a8521abcd 07/15 22:13而且就算是台灣沒有的主動式ETF也一樣有指數,只是

a8521abcd 07/15 22:13在一定程度上可以調整權重

syuechih 07/15 22:16早該改了 叫交易所交易基金比較好

Refauth 07/15 22:24台灣人就是喜歡亂講一通啊!你要習慣。

mainsa 07/15 22:47沒看過這種翻法欸 是你自己搞錯吧?

RedLover100907/15 22:51買ETF的就只是認識三個英文字母,換成其他的看不懂

RedLover100907/15 22:52至於買了甚麼東西也不知道,就只知道買了ETF

eric112 07/15 23:09可以改成「股票基金」或「基金股票」

Liberl 07/15 23:37很多老人還是搞不懂ETF是什麼

Liberl 07/15 23:38像我媽一直都無法理解為什麼ETF會配息

Liberl 07/15 23:39她玩股票四十年了 不是不懂股市

Liberl 07/15 23:39和她講就是在證交所掛牌交易的基金

Liberl 07/15 23:40她無法理解 為什麼平常在銀行買的基金

Liberl 07/15 23:40可以在證交所買賣

random5566 07/16 00:13明明是翻成指數股票型基金

yurian 07/16 01:22就跟他講代銷就好了 基金也不是銀行發的 銀行也是

yurian 07/16 01:22代銷

sgxm3 07/16 06:58噓的跟有意見的,自己去逐字翻譯那三個英文單字很

sgxm3 07/16 06:58難嗎?請問“指數”是從哪跑出來的?當初就是亂翻

sgxm3 07/16 06:58啊。

Casper50 07/16 08:18台灣的玩法是「約定俗成」

Casper50 07/16 08:19土魠魚羹沒有土魠魚一樣叫土魠魚羹

wr 07/16 08:29你平常在菜市場買的雞蛋也可以拿去711賣阿

wr 07/16 08:29基金從銀行拿去證交所賣也沒什麼好奇怪的

c928 07/16 08:30沒意義,改什麼改

toko6290 07/16 09:42的確是亂翻啊,etf不一定和股票有關

youga 07/16 10:33阿你知道高股息ETF也是追蹤指數嗎?知道ETF怎麼翻

youga 07/16 10:33譯就想秀一波喔?

miyazakisun207/16 11:32故意的 方便銷售

chencjj 07/16 15:36誰這樣翻譯 別自以為了

boogieman 07/16 15:58會這樣翻譯就是要跟一般我們講的基金做區别 傳統的

boogieman 07/16 15:58非指數型基金你是透過銀行理專買跟贖回 你沒辦法

boogieman 07/16 15:58在公開市場買賣基金 但是指數型基金特徵就是放在股

boogieman 07/16 15:58票市場像股票一樣可以讓投資人自行買賣