[無言] 人生第一次當中文的翻譯
昨天在買果汁的時候遇到一位外國人,他站在菜單前皺著眉頭看很久,本著幫助人的心情
隨口就問外國人說
「Would you like something to drink?」
外國人用了外國腔說
「香蕉!」
我很訝異他原來會說中文,就幫他跟阿嬤老闆說他要一杯香蕉牛奶
阿嬤用了台灣國語說
「阿他素不素要冰嘎?」
外國人聽完之後問我阿嬤說什麼
我翻譯
「他問你要不要加冰塊」
外國人回答
「夾吉顆酒豪」
阿嬤問我伊勒公殺
我翻譯
「他說加幾顆就好」
這時候我已經拿到飲料了,但我想一想,我還是繼續把這個中文對中文的翻譯工作做好再離開好了= =
--
Sent from nPTT on my iPhone
--
阿嬤VS老外真的需要翻譯,雖然兩個人都是講中文但
彼此無法溝通
好人好事代表
同語言不同口音也會造成溝通障礙
我常在當中文翻譯,因為那些人講出來的話的邏輯都
是破碎的,要幫他們語言重組囧
你這種比較好翻XDDD
中翻中
我覺得這個是真的需要翻譯XD
厲害了!這種中文翻成那種中文。
推好心
台灣國語和外國腔算是兩種語言吧
中翻中好可愛
上次在學校有個外國人問我:請問有集在哪裡?我說
:游泳池嗎?他又說:又集。我懷疑的問:要買柚子
?最後他很無奈的說:post.......
腰子在這啊(戳)
推好心XD
不知道為什麼 笑到嘿估 那畫面真的太可愛
好好笑
原來你後面都是講中文 XD
中翻中好可愛XD推好人
好可愛喔哈哈哈
好有趣XD
好可愛
汁染而然學會涼種魚眼
哈哈好有趣
我也會翻譯我中國同事的中文給台灣同事聽
來台灣的外國人其實也不一定會英文
中翻中太可愛 哈哈哈
靠杯後勁好強
好人一生平安!
你們三個都好可愛~
泥素豪仁!
14樓XD
XDDDD
尼忍真好~
中翻中真有趣
XD
哈哈哈哈哈 推文的柚子也好好笑
天啊,推文的有集超好笑XD
笑死~另類中翻中
這真的很需要翻譯!!
豪好笑XDD
不錯啦,有心,而且他們之間應該真的有需要www,不
要尷尬,你超棒!
好有趣
(寫信放進柚子
wwwwww
哈哈哈好心推
好可愛哈哈哈
中文對中文的翻譯XD
好可愛哈哈哈哈
有笑
阿罵: coffee tea or me
原文跟推文XDD
好好笑
有集好好笑~
好可愛
中翻中小幫手
推好心 笑爆
這就是為什麼會有國語、台語,以及台灣國語的原因
好好笑喔
44
[閒聊] 怎麼用英文精準的翻譯「卍解」如題 這是酒保發明的 但同享文化圈跟部份漢字 我們中文使用者也能推敲8到9成的意思 跟那個潮水31
Re: [無言]我是台灣人啊這讓我想到大學時代在捷運站遇到一個阿嬤 她在捷運站裡面東望西望 看起來是要問路吧 之後我走上前準備幫忙她的時候 她一看到我就說:27
Re: [分享] 田鴻魁主播-洋將不要再取中文名了看到原文底下很多人反應 說MLB還是都是使用英文 但是那都是用”正常的英文拼音” 所以我們遇到真正的問題點應該是 “翻譯歸翻譯 綽號歸綽號”28
[閒聊] 韓國人為什麼都不會管中文留言?如題 最近看你們吵那個什麼三星蔥VT 小妹先前看到一篇文章說 在外國人的台打中文是厄介仔 : 先說不管用中文的還是警察都很蠢啦24
[閒聊] 外國人的“修真聊天群”游研社: #游研社出品# 一個全是外國人的修仙遊戲討論群,對著一個壓根沒有官方英 文的遊戲,天天聊「我金丹了,接下來呢」之類的話題,這是一種什麼精神。帶著「你 們怎麼玩得下去」的疑問,我們搞清楚了他們為什麼要跨越語言的門檻、去搗鼓遙遠的 東方修真文化。 我混進了外國人的“修真聊天群”,看到了他們怎麼硬啃中國仙俠遊戲5
[問卦] 朱學恆現在敢不敢翻譯《三體》?朱學恆現在敢不敢翻譯《三體》? 有人會說 幹!《三體》就中文的是翻譯三洨 我的意思是 之前《魔戒》都有中文翻譯版了 朱學恆都敢再翻一次中文 他英文這麼好 現在《三體》有英文版 他敢不敢把《三體》再翻成英文讓外國人讀讀看8
[問卦] 有沒有外國人都學支語的八卦?如題 假如外國人學中文要查字典 查到video、quality這種詞8
[問卦] 依法休假的英文 怎翻譯 掛??????????????依法休假 怎麼翻譯成英文 信達雅 畢竟外國人看不懂中文 怕他們外國人 五一人家休假也跑去8
[問卦] 怎麼把 驚喜 這個詞翻譯翻譯給外國人聽如題 驚喜在中文 就是很驚很喜 今天如果有外國人問 奢麼濕精細?8
Re: [無言]那個...其實我都聽得懂原文恕刪 這篇文章讓我想到, 在大概一年前肺炎還沒有很嚴重士林夜市還充滿觀光客的時候, 有一次跟朋友在逛街前面有一群歐美外國人, 他們大概三四個大人跟幾個小孩用流利的英文在對話,