Re: 為什麼中文姓名翻譯成英文時,姓氏要擺在後面?
※ 引述《Dadaptt (達達批踢踢)》之銘言:
: 為什麼中文(或日文)姓名在翻譯成英文時,姓氏要擺到後面去呢?
: 我知道英文名字 family name (姓氏)通常是在後面的,
: 但我想知道的是為什麼翻譯的慣例會要求我們要把姓氏往後擺?
: 英文名字,比方說 Michael Jackson,我們中文在翻譯時不會翻成 傑克森‧麥可
: 然而中文名字比方說 陳大明,在翻譯時會變成 Da-Ming Chen
: 唸起來變大明陳,以這種顛三倒四的姓名向外國人自我介紹,熟了之後還要解釋自己的姓名在中文裡真正的念法,不是很多此一舉嗎?
: 倒也不是要推翻這種翻譯慣例,只是很好奇一開始中名英譯為什麼會規定要將姓氏後置?: 有人有任何想法嗎?
: -----
: Sent from JPTT on my Sony XQ-BQ72.
其實沒有一致規定姓置於名後。
漢人姓名羅馬拼音時,19世紀文書記載中,多為姓在前、名在後
舉例而言,這本1896年出版,由J.D. Clark著,題為Formosa的書,在第三頁
https://archive.org/details/formosa00unkngoog/page/n32
寫到臺灣巡撫「Liu Ming-Chu'an」(劉銘傳)
這本1893年出版,由C. Imbault-Huart著,題為L'île Formose的書,在第二頁
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k61523986/f92.item
寫到海盜「Lin Taô-Kien」(林鳳)
顯然作者推定,讀者知道這些漢人通常習慣「姓前名後」。
而且西方人也能理解這樣的姓名順序。
至於為何現今許多漢人,姓名羅馬拼音改為「姓後名前」?
我沒有證據,只能臆測:
閱讀東亞相關文書的人,閱讀時心裡有底,
知道東亞許多民族(如漢、和、韓、京)姓前名後。
而且,讀者將這些人名指涉的對象視為和自己無關的個體,也不會太在乎姓名順序。
東亞這些族群的人,若想與西方人建立關係,必須配合西方人的習慣「姓置於名之後」。畢竟,日常生活中,一般人不會看你面孔就了解你的姓名稱呼的順序。
簡而言之,
1. 漢人作為西方人眼中的客體,會遵循「姓前名後」的傳統。
2. 漢人作為與西方人建立關係的主體,會採用「姓後名前」的規則。
至今許多西方媒體還是習慣漢人「姓前名後」拼寫
韓、京人似乎也多為「姓前名後」。
然而和人則為「姓後名前」。
近年,日本外交官開始要求西方媒體羅馬拼音遵循「和人姓前名後」。
這大概是一種民族自尊的表現。
--
莫妮卡陳 潔西卡陳 奧斯卡陳
77
Re: [閒聊] 「叶」這個字,翻譯者都怎麼看待自己有經手過一些文字翻譯工作,就來稍微講一下。 先回答問題,碰到「叶」這個字時,我就直接沿用原漢字「叶」。 同理,咲、辻、雫,這種中文很少用到的字我也會直接沿用。 事實上,台灣目前大部分的刊物也都是這樣翻譯。 不過這樣會有個問題。10
[請益] TD 英文姓名順序有差嗎這問題好像有點蠢 不過好奇 護照上英文名是:姓,名 我看TD賬戶名是:名 姓 這個姓名先後順序會有差嗎? 還是他們會自己轉換10
[討論] 球員的英文名字拼寫順序滿好奇的 同樣是華人姓名 像台灣好像是同歐美式的 名 姓 寫法 國外主播唸名字的時候也是這樣唸 包括日本韓國都屬於這樣的寫法2
[問卦] 為什麼華人取英文名時不把姓也換掉?安安安安,就是華人取英文姓名的習慣啦! 假設有個人叫林小華, 那這個人取英文名的時候, 通常會讓姓直翻,但是名字就不直翻, 所以他就會變成 Lin Jacky 之類的X
[問卦] 台灣人認祖歸宗 幹嘛強迫原民也認祖歸宗台灣人愛台灣 土生土長的本土台灣人 說土生土長的本土台灣話 可是呀 台灣人飲水思源4
Re: [新聞] 從父親「漢姓」就不具原民身份? 7歲童聲看推文,不少人說既然要"從父(母)姓"該當作放棄原住民身份。 其實... 這世界上許多族群的傳統命名規則,並不像是漢人這樣用"姓"(表血緣)+"名"的。 舉很有名的"奧薩瑪 賓 拉登", 其全名是"奧薩瑪 賓 穆罕默德 賓 阿瓦德 賓 拉登"4
[討論] 姓名裡有D 要用哪一個漢字台灣人愛台灣 土生土長的本土台灣人 說土生土長的本土台灣話 可是呀 中國漢人只准原住民和非漢人3
Re: [新聞] 特警買股慘賠「失控」 懷疑遭跟蹤命推 kitune: C姓員警 怎麼台灣也開始學羅馬拼音了嗎 114.39.65.78 10/30 07:59 台灣的拼音史根本就是個笑話 早期地名、護照英文姓名都是用WG拼音 現在還有留下一些WG拼音的地名 在民國75年左右推出國音第2式拼音X
Re: [新聞] 從父親「漢姓」就不具原民身份? 7歲童聲我是覺得這件事情超荒謬的 太魯閣族沒有姓氏 沒有姓氏的民族很多 不要總是用漢人的想法 想事情 這案例的媽媽姓鄭,也是國民政府硬塞給人家的1
Re: [閒聊] 外國名字的問題其實不然 以這篇討論亞洲人發表英文論文的用名為例 作者就觀察到有人寫名前姓後,但也有姓前名後的例子。 其次在你的護照上,也是姓前名後。