PTT推薦

Re: [閒聊] 獼猴桃

看板BaseballXXXX標題Re: [閒聊] 獼猴桃作者
mooto
(退出會比較好, 就退出)
時間推噓 推:0 噓:0 →:2

※ 引述《cutegirl5566 (可愛女孩舞溜)》之銘言:
: https://i.imgur.com/lagFGwI.jpg

: 為什麼會變中國用語啊…

這張表大概就獼猴桃 菠蘿 合同可能有老人用過 其他支語無誤

不過推文居然不少人認為某些詞不是支語 看來4x也是頗多年輕人

我不會刻意用 但如果不小心用到被支語魔人抓 特別不爽

先不說 和製漢語已經夠雙標(註: 雙標也是支語)

我看不慣的還是 要你就全部抓出來

比如接地氣 閨蜜 檔次 高富帥 直男 人品爆發 又双叒 滑坡 航班 網紅 小鮮肉

過去也是一堆用爽爽的 你倒是去抓阿

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.53.112 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: mooto (218.161.53.112 臺灣), 04/18/2023 00:41:12

XQY04/18 02:51雙標不是雙重標準的簡稱而已嗎?航班也是支語?

westinsane04/18 02:54還有小姐姐跟小哥哥啊,現在還一堆人會用