[閒聊] 刺客教條暗影者的日本在地化疑在中國做的
https://youtu.be/nd49kNGnsaE
Ubisoft成都據點有在招募日文在地化的測試人員
工作內容:
自家遊戲的在地化測試(可在家工作)
在玩遊戲的同時, 發現日文文本中的錯誤(如語法或語言問題等)
並將問題部分及修正建議整理成報告進行匯報的工作。
關於修正建議
需要理解作品的世界觀和角色的個性,並能夠提出符合日本文化和習慣的語言表達。
必需條件
‧以日語為母語者
‧喜歡電子遊戲,想在遊戲業界工作的人
‧想在國際化的環境中工作的人
‧能夠用英語進行商務交流的人
‧有學習熱忱,認真且重視團隊合作的人
歡迎條件
‧會英文或是中文者
‧瞭解Ubisoft各作品者
‧想在中國成都工作者
這樣好像可以說明為什麼當初暗影者日本PV會誤植成中文字幕了
--
Ubi不是到處設工作室 日本不設一個?
踢皮球喔 那怎麼不順便找韓國人
中國人比較便宜
在中國找會中英文的日文母語者
人力便宜
踢皮球
原來不是「我們的日本背景刺客教條」而是「中國的日本背
景刺客教條」???
估計在它們眼中中日韓都差不多
都是亞洲人, 不要分這麼細
亞洲據點吧 這問題不大
精日大國 沒毛病
以日語為母語者
這種層級的小事沒差啦 亞洲人不都一樣 日本專家都可以找
日裔美國的網紅了
還好 反正任天堂也是叫上海工作室配台灣腔
在日本找能用英文商務交流的日語母語者比較貴
比起美籍日裔這種香蕉,精神日本人的中國宅應該更適合
這個倒是沒什麼好酸的吧 同樣條件在中國找一定比較便宜吧
外包中國不是很常見嗎現在 反正日本也是找個歷史瞎雞八
寫的
雖然我覺得這是應該在東京開的職缺...
配台灣腔那個其實沒啥 反而是工作室直接不鳥雇主自己配
比較猛
順帶一提什麼腔在演藝圈很常見 比如不是英國演員要配英
國腔 不是京都聲優要配京都腔之類的
都寫日語為母語才招募還做文章
母語是必須條件
難怪會在日本找能用英語韓語商務交流的人
今天一定倒
在成都而不是東京找日語母語者....嗯...
不清楚有沒有招其他工作 但以這篇來說是找"測試員"
來檢查有沒有日文文本的錯誤 那我覺得就昭然若揭了吧
找人家去中國成都上班然後走在路上被中國人刺死嗎
在中國找以日語為母語者?怎麼說也很奇怪吧
呵,UBI在大阪就有分公司還特地在中國成都弄
這垃圾公司大概也知道自己做的屎日本人也不想吃吧
很多公司亞洲最大分部都在中國不意外吧
XDDDDDDDDDDDDD
這是有多不尊重日本人阿
日本背景的遊戲日語在地化在中國做
單位應該是人民幣,測試人員待遇不會太低了嗎
我去面試也說以日語為母語阿,笑死
開始甩鍋了嗎
蛤...
作個日本背景遊戲卻像在極力避免讓日本人參與的樣子
什麼狗屁日本文化專家也他媽都是歐美人
動畫師跟美術薪水也超越同事太多了吧
這樣不就代表你們不尊重黃種人嗎
對ㄚ 看起來都一樣 是這樣嗎
ubi japan真的只負責土下座耶...
我覺得他們沒有想太多 純粹中國人比較便宜
都是黃O子不要分那麽細
看來又可以燒~只能說該花的錢還是要花~不然出事就是一
連套組合拳~
現在對岸工資就這個水準啊
中國一堆精日分子 比日本人還熟日本 設那邊又便宜
丟給對岸應該有些人會吃這套啦
那麼大的公司沒有日本分部?
日本這國家還存在啊 為毛不在日本當地找測試員 在鄰國
找?
Ubi真的很74日本人耶 要用日本文史發財卻連個日本測試
員都不願意請 到底是什麼毛病
哇 是精日分子
怎麼感覺越來越慘XD
難怪之前還被罵 背景日本畫面上出中文
有錢請一堆廢物,沒錢好好做在地化是三小
爆
[閒聊] Insider Gaming:刺客的彌助不會被移除EXCLUSIVE – Context Around the Assassin’s Creed Shadows Delay 說是刺客教條暗影者延期的內幕獨家 - 關於彌助:彌助不會被移除。 但消息來源透露團隊在積極處理許多歷史文化問題,爆
[情報] 日本政府:AC暗影者並無違反公共秩序和日本政府不回應《刺客教條暗影者》:並無違反公共秩序與道德 不會進一步調查 根據日本產經新聞報導,日本政黨「NHK 黨」(現名「與大家一起創造黨」)代表濱田聰已 在日前正式向日本政府部門提出了針對《刺客教條:暗影者》展開調查的要求,並且表達了 他對於這款遊戲中許多錯誤歷史描繪的擔憂。66
[情報] 日連署請願刺客教條:暗影者停賣日連署盜用文化 刺客教條:暗影者停賣 日連署盜用文化的《刺客教條:暗影者》停賣,上萬網友要求Ubisoft正視歷史 由 Ubisoft 製作的《刺客教條》系列最新作《刺客教條:暗影者》(Assassin's Creed Shadows)預定在 11 月 15 日發售,但遊戲自公開宣傳以來各種紛爭不斷。現今 日本網友發起請願連署,要求 Ubisoft 停止發售《刺客教條:暗影者》,展現對日本歷67
[閒聊] 學日語的美國大學生比學中文韓文總和還多東大法學院教授的文章 看起來非常值得注意的是,儘管中國崛起和韓流蓬勃發展,49
[閒聊] 《刺客教條:暗影者》遊戲總監專訪 透過暴論: 我們身邊有一個歷史學家,在日本還有兩個團隊協助驗證以確保我們產出的內容充分體現 日本的歷史與文化 說我們考證不確實一律是謠言 不排除提告(手動滑稽) 《刺客教條:暗影者》遊戲總監專訪 透過彌助與奈緒江的雙重角度呈現織田信長的兩面44
Re: [刺客] ubi的公開信(翻譯)ChatGPT翻譯: P1: 『刺客教條 暗影』開發團隊致日本的各位 首先,衷心感謝各位在過去將近20年裡對「刺客教條」系列的愛護與支持。 在這段歷史中,從第三次十字軍東征的刺客,到9世紀英格蘭的維京人,我們展現了各種29
[Ubi] 星際大戰亡命之徒銷量低於預期11月底登《星際大戰:亡命之徒》銷售「低於預期」11月底登Steam,《刺客教條:暗影者》也將 首日上架 Ubisoft 知名電影合作作品《星際大戰:亡命之徒》 8 月底公開,傳銷售至今約 80 萬 份,在最新的投資者報告中,官方承認這個作品銷售「低於預期」,並將在 11 月 21 日 登上 Steam,下個新作《刺客教條:暗影者》也將首日上架。14
[情報] 《刺客教條:暗影者》希望正確歷史風貌1.媒體來源: Yahoo奇摩遊戲編輯部 2.記者署名: MrSun 3.完整新聞標題:15
[閒聊] FF16終盤前的英配與日配比較(有巨雷)從FF16發售以來,就一直不斷有玩家在爭論英配和日配哪個比較好,我個人是有一些話想 說。 首先在Staff表上,編劇是明確寫著「前廣和豊」,也就是說,他才是原作,是日本人。 一般事先有原作出現,才會有在地化版本誕生。這次FF16大概是經費有限,只選了歐美市 場相對大的英文在地化版做角色的說話嘴型調整,日文版配合做一些字句刪減。6
Re: [閒聊] Cover在招募精通台灣文化的在地化人員1.精通繁體中跟日文 2.住在日本 3.了解台灣文化 綜合以上條件 顯然目標只有一位 就是我們精通日文的台V
68
[問題] 什麼時候會讓你覺得自己跟不上時代了?66
[閒聊] fate動畫順序53
[討論] 大家打過最高排位的遊戲?27
Re: [活俠] 討論-溫夫人的愛恨,南宮淺的身世爆
[閒聊] 有辦法將綠鬣蜥全部移除掉嗎?49
[閒聊] 披風拖到地上有特別原因嗎46
[FGO] 第二部最適合動畫化的是哪一章42
[英國] 金搖桿獎:黑悟空得年度最佳遊戲肯定42
[閒聊] 鳴潮跟鐵道今天打對台嗎?74
[閒聊] 很正的單親媽媽真的會很難找對象嗎?41
[鐵道] 送常駐五星自選41
[問卦] 鬼塚英吉怎麼撐住內山田主任的霸凌?46
[問題] 食戟之靈 鬼父篇以前有多強?40
[閒聊] OPENAI出現前,OPENAI出現後37
[妮姬] 朝聖鑄模要開有什麼玄學可以參考?36
[閒聊] 星鐵開大了啊 愛莉34
[閒聊] 鐵道3.0劇情應該不會搞砸吧33
Re: [閒聊] 有辦法將綠鬣蜥全部移除掉嗎?43
Re: [閒聊] 中國情境:當買了蜜雪冰城一口未喝就挨刀29
[情報] 鄉下大叔劍聖 25年4月新番30
[閒聊] 台灣異世界轉移28
[問題] 三國無雙把喜憨兒呂布做的很強做什麼?30
[閒聊] 真三八大爆炸後是怎麼做出起源這麼好玩28
[閒聊] 金亨泰要怎樣才能GOTY?28
[閒聊] 敗北女角 溫八賀圖28
[PTCGP]沒想到 我也有成為歐洲人一天27
[閒聊] Lawson即將推出 可以喝的美乃滋25
[情報] 哆啦A夢歷代劇場版 官方人氣投票 結果發表31
[情報] 經紀公司猛烈回擊 公開與T1談判時間軸26
[Vtub] 11/21同接鬥蟲