PTT推薦

[閒聊] 日文王請進 日文tn的意思

看板C_Chat標題[閒聊] 日文王請進 日文tn的意思作者
iheartradio
(煞氣☆城武)
時間推噓 6 推:7 噓:1 →:22

乳提

本肥每次看日本推特同人都不停的看到tn這個字

例如
https://i.imgur.com/QyTWZhC.jpg

(轉自推特:HxHkmtnyib18)

記得這張圖有人翻譯把tn翻成release

作者說是很聰明的雙關

谷歌也找不到tn的意思

有沒有懂日文的大大可以解釋一下



--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.182.164.244 (美國)
PTT 網址

beep36001/29 23:20我每天晚上都在噴發TN粒子

moerstw01/29 23:21tintin就雞雞

EternalK01/29 23:22

xianyao01/29 23:23https://dic.pixiv.net/a/TNTN

xianyao01/29 23:23https://dic.nicovideo.jp/a/tntn

跟本肥肥猜得差不多 只是作者說跟release雙關又不懂了

※ 編輯: iheartradio (73.182.164.244 美國), 01/29/2024 23:30:10

Louis43001/29 23:29只有兩個文字tn是不是開始怕被抓www

medama01/29 23:32tntn

hiimjack01/29 23:40release應該是解放的雙關

jetzake01/30 00:46tntn這個用法至少從nico時代就很普遍了 不是什麼新梗

iampig95175301/30 01:57

MKIIjack01/30 02:02tk

iampig95175301/30 02:45你連看翻譯都看錯== 解放的翻譯才是release

事情是這樣啦 這篇有人翻hisoka’s time until release. 作者說他覺得tn翻成release 很有趣很雙關 就不知道雙關在哪

※ 編輯: iheartradio (73.182.164.244 美國), 01/30/2024 02:59:36

Iam952701/30 03:11TnTn=チンチン=雞雞

Inelegant01/30 03:34https://i.imgur.com/mTFn67E.jpg 害我跑去翻了

Inelegant01/30 03:34人家是說把ヒソtn翻成Hiso's很有趣吧

Inelegant01/30 03:34到底是英文不好還是日文不好

Inelegant01/30 03:36而且人家根本不是說雙關是ユーモアHumor

所以翻hiso’s有啥好笑的

※ 編輯: iheartradio (73.182.164.244 美國), 01/30/2024 03:47:18

Inelegant01/30 03:47https://i.imgur.com/zkml6t2.jpg

Inelegant01/30 03:47066358751?s=19

Inelegant01/30 03:47就這串啊 直接貼很難嗎

Inelegant01/30 03:50從可能從他角度來看就覺得那種西索的講法比較詼諧有趣

Inelegant01/30 03:50吧 他原本的講法在日文來說就很直接啊

Inelegant01/30 03:50連翻譯都在想是不是他翻錯 你不明白也正常啦

雙關確實是我自己腦補的 因為他說好笑我就以為有其他意思

k300plus01/30 07:37八卦是為什麼你要看西索本XD

獵人唯一官配 不嗑一下嗎阿姆阿姆阿姆

iampig95175301/30 08:29人家覺得好笑是因為那個一撇S吧

iampig95175301/30 08:29把金金翻譯成所有物

iampig95175301/30 08:29至於好笑在哪就他的幽默感你不一定要笑

好我懂了

※ 編輯: iheartradio (73.182.164.244 美國), 01/30/2024 08:43:43

iampig95175301/30 15:49也可能只是客套話