PTT推薦

[問題] 有什麼好方法可以聽懂日文歌嗎(從日文角

看板C_Chat標題[問題] 有什麼好方法可以聽懂日文歌嗎(從日文角作者
p20770299
(scarlet)
時間推噓23 推:23 噓:0 →:31

請教日聽很強的大大們

最近遇到一個難題是
「聽到一首好聽的日文歌」 > 「大概聽懂30-50%的歌詞」 > 「上網查歌詞」 > 「直接被中文翻譯洗腦」

到後面聽到同一首歌的時候,雖然還是大概可以知道日文歌詞是什麼,但理解的完全都是中文的內容了

換個說法就好像是做外文聽力的練習時,第二次聽就會有既定印象的概念

這種情況是不是只能在查歌詞的時候避免看到中文翻譯版本啊

(當然提升日聽實力也是必要的條件)

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.60.45 (臺灣)
PTT 網址

chuckni09/08 18:28那是因為你的腦內日文模型沒有建構好只看了那一段翻譯,

chuckni09/08 18:28但你是用中文的模型在理解自然看過翻譯就只殘留了中文的

chuckni09/08 18:28印象

chuckni09/08 18:29所以你要有系統的去學習並習慣日文,否則日文歌詞你再怎

v2163824509/08 18:29歌是比較難聽懂的

chuckni09/08 18:29麼看都只是符號不會形成意思

iPolo309/08 18:30用Apple music有日文歌詞

shadow032609/08 18:30沒事 日本人也不一定聽得懂

aegius1r09/08 18:30那你改看uta-net?

ainamk09/08 18:31uta-net一票

p2077029909/08 18:31但動畫或galgame大致上可以懂個70% 歌完全沒辦法

chuckni09/08 18:32有些歌詞本來用聽的也很難聽出來啊

ainamk09/08 18:33聽不知道歌詞的中文歌都不見得聽得懂80%了XD

cutearia09/08 18:35就一直聽啊 聽一萬遍總不會不懂吧

minoru0409/08 18:36沒問題 現在公共場所的中文歌也要聽一陣子才發現是中文

zealotjacky09/08 18:38看著歌詞跟著唱幾遍 自然就會越來越熟

kpg042709/08 18:39沒問題,你聽中華電信舞曲也是要聽一陣子才會意識到不是

kpg042709/08 18:39中文歌(x

Alixwaltz09/08 18:41想精進日文推薦髭男的歌,有的句子真的很美

Alixwaltz09/08 18:41沒查一下不太懂

ymsc3010209/08 18:41啊中文歌也常常聽不懂啊 像是周杰倫的

minoru0409/08 18:45新版福利熊我真的聽不懂在唱啥

limbra09/08 18:59因為你還在用中文去理解日文 而不是用日文去理解日文 首

limbra09/08 18:59先多看 不要怕被影響 因為不可能直接長出日文腦 你又不是

limbra09/08 18:59在那個環境成長的 多看直到能夠直覺反應日文跟中文的關係

limbra09/08 18:59 最後才會變成看日文就是日文 額外翻譯才會變成中文

OrangePest09/08 19:01完全沒學過日文 但YAJU&U的歌詞每一句都聽得懂(悲

limbra09/08 19:02另外歌詞更接近詩 算是一種表達文體 還要跟旋律搭配 本來

limbra09/08 19:02就比較複雜 原則上難度是文本(書面)<歌詞<專業表達 口語

limbra09/08 19:02反而是最簡單的 敢說敢聽有各種方式可以輔助表達跟接收

FLAS09/08 19:04就...不要看翻譯 純粹去學日文

FLAS09/08 19:06歌詞翻譯比翻詩詞還難 因為語意會非常碎片化

marktak09/08 19:10看更爛的翻譯把印象洗掉

dennisN09/08 19:50與其查翻譯

dennisN09/08 19:50不如查不懂的字

dennisN09/08 19:50然後你完整翻譯一首歌

dennisN09/08 19:50再去對別人答案

dennisN09/08 19:50有比較心裡才有一個底

OldYuanshen09/08 19:52什麼叫中文翻譯洗腦 你找的翻譯字數都有對音節噢

xrdx09/08 20:13他洗腦的意思應該是會先想到中文翻譯再轉換成日文吧

Kapenza09/08 20:41覺得你需要的是提升整體日文聽解速度,直接理解你聽到的

Kapenza09/08 20:42內容是什麼意思,但是這方面的能力很難單靠聽日文歌獲得

Kapenza09/08 20:44靠多聽會話或廣播雜談比較容易習慣聽解的腦內處理程序

Luvsic09/08 20:47那就不要看中文翻譯,一個一個字去查

p2077029909/08 20:57對 就是聽到那句會先想到中文

p2077029909/08 21:00雖然知道日文歌詞 但第一反應會先聯想到中文意思

gm7922792209/08 21:54學日文

sjclivelo09/08 21:54我在日本工作好幾年了也聽不懂幾句 唱歌不會剛好斷句

iwinlottery09/09 09:5690年代的歌好像咬字比較清楚

sakungen09/09 10:45有些咬字不清的歌,母語人士都聽不懂了,不想腦袋都中

sakungen09/09 10:45文歌詞就跟著唱啊

sakungen09/09 10:47而且歌詞翻譯常常覺得不夠貼切

sakungen09/09 10:48反而很不習慣看翻譯歌詞

sakungen09/09 10:49* 翻譯的歌詞