PTT推薦

Re: [閒聊] 硬核是支語嗎???

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 硬核是支語嗎???作者
aa1477888
(Mika)
時間推噓17 推:20 噓:3 →:49

先不談硬核是不是支語

難道沒人覺得 刻意去區分支語

甚至還探討哪些是支語、抓出用支語的人

對他們大力批判跟攻擊

本身就是一件很詭異、很無聊的事情嗎?

甚至連「支語」這兩個字

本身就帶有歧視意味

除了挑起對立

我完全想不到這麼做有什麼好處

中國很大 很多地方都有自己習慣的用詞

光離台灣最近的廣東、福建

這兩省的用詞差異就已經很巨大了

連中國人自己都在討論

這些用詞的來歷、詞源、流變的過程

為什麼會造成差異

但並不會有人去抨擊對方的用詞有問題

只是習慣跟用法不一樣而已

要是把中國或換成美國 開會換成咪挺

我就從沒聽過有台灣人敢當面糾正:

「開會就開會 說什麼咪挺」

網路上也沒人把咪挺定義成像支語這樣的名詞

說穿了 抓出支語

只是把對中國的討厭跟厭惡附掛上去而已

還能藉機挑起對立加速社會撕裂

同時也是小國小民缺乏自信

擔心文化入侵的無能狂怒

有人會說

難道文化入侵不可怕嗎?不該預防嗎?

那我要反問

假如你的文化底蘊夠強 那又怕什麼呢?

美國文化難道不強勢嗎?英語難道不夠泛用嗎?

然而影片有被Video取代嗎?沒有嘛!

中國用語逐漸被台灣人採用

通常也是因為某些用詞

描述得很精準 或者說造詞本身有意思

所以才獲得被社會採用的「共識」

有人極度厭惡的接地氣 就是很好的例子

台灣人不培養文化底蘊

一直在那邊摳字眼 覺得這樣就能保護台灣文化

但卻一再忽略語言會演變的事實

看了其實很可悲

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.220.53 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/C_Chat/E.j4PLvJbUZqWk

emptie10/25 22:10

fenix22010/25 22:11畢竟是支

starsheep01310/25 22:12以前是質量水平這種台灣自己有用在其他場合的字詞,

starsheep01310/25 22:12抓支語還能說避免混淆

starsheep01310/25 22:12現在根本自己沒聽過就抓了,抓完還拿自己的小辭典捏

gaym1910/25 22:13支語警校生

starsheep01310/25 22:13台灣用語,堅實噗

※ 編輯: aa1477888 (218.35.220.53 臺灣), 10/25/2025 22:13:28

ImaiLisa10/25 22:13小時不讀書 長大當支語警察

aa901210/25 22:14就是說啊

我舉一個例子 最近中國那邊有一個詞很紅 叫做「何意味」 這稍微懂日文的人應該都知道是什麼意思 明明中國人自己也有「啥意思」的說法 但何意味還是在中國網路上紅得亂七八糟 我卻從沒看到有人稱它叫「倭語」 「谷子」、「吧唧」這種造詞 更是從英文、日文一路流變成中文 甚至成了二次元圈子的共識 也沒聽過對岸網友會刻意抓出來鞭 某些台灣人在這方面 包容性甚至不如中國人

starchiang10/25 22:16不用意外,這種事情沒有終止的一天

fenix22010/25 22:19難怪盜版支語仔越來越多

BOARAY10/25 22:20根據前面討論翻的很爛就用原音 哈扣 不過應該沒警察反硬核

BOARAY10/25 22:20這個詞吧?

wenku8com10/25 22:22最原本的討論就是有人把硬核當支語,說怎麼不用堅實

※ 編輯: aa1477888 (218.35.220.53 臺灣), 10/25/2025 22:22:26

wenku8com10/25 22:22馬的我都退伍了,還要喊口號喔?

wenku8com10/25 22:23穀子巴基,連對岸都有爭議的樣子

wenku8com10/25 22:23我覺得信好這東西不像質量一樣傳播過來

wenku8com10/25 22:23台灣還是在用徽章吧

wenku8com10/25 22:23*幸好

BOARAY10/25 22:24像那個硬蕊 監實完全不知道公三小= =

runedcross10/25 22:30應該不少人只是把支語 當作中國外來語 當梗順口而已

pili95503010/25 22:31硬蕊是真的有,但堅實到底是從那冒出來的

runedcross10/25 22:31不管是講還是被講 只有少部分被一戳就高潮

bluejark10/25 22:34會一直講支的本來就是4-11族群啊

deepseas10/25 22:42你不是第一個也不會是最後一個發現

BBMG33310/25 22:55在那邊用質量的我真的不行= =

kenu101810/25 22:56你沒說錯啊 就是沒唸書的想當老大搶話語權 就醬

Beltran10/25 22:57硬蕊是法學領域才比較會看到 一般人可能根本不知道

kenu101810/25 22:57一直在搞思想審查 就是極權體制下最愛做的事

Fewer10/25 23:12其實本來就這樣 只是4-11不會理解語言本來就會演變

Oswyn10/25 23:32飼料給的足搞分化 或被洗腦的徹底 就容易看到些點就高潮

BILLYBOY10/25 23:38除了一些會讓人混淆的詞之外 單純就是搞本土化玩去中化

BILLYBOY10/25 23:38的政治操作呀 阿至於看宮廷劇就另論了 (笑翻

yellow19884110/25 23:52現狀就是明明討厭中國卻跟他們做同樣的事,還另創

yellow19884110/25 23:52名詞狡辯

jason862i10/26 01:00你說的是對的,但樂子人跟4-11粉很樂見對立

purplemagic10/26 02:02因為不想被中國文化滲透,就這麼簡單

purplemagic10/26 02:06因為討厭中國,所以在台灣已經有既有語言翻譯詞彙的

purplemagic10/26 02:06情形下,不想要台灣的語彙被取代

purplemagic10/26 02:08這些詞彙的來源可以吵很久,吵到後面誰翻車不曉得

purplemagic10/26 02:08但意識型態是類似的,就是討厭中國,拒絕中國文化

purplemagic10/26 02:08像溫水煮青蛙一樣,文化滲透是很恐怖的

purplemagic10/26 02:10如果今天中國是民主國家而不是共匪,這些事情或許就

purplemagic10/26 02:10不會有了吧

purplemagic10/26 02:10或許大家就躺平讓大國文化滲透

dervil10/26 02:28你說的很正確,這些無非就是想挑起對立

Arkzeon10/26 03:27堅實像是什麼發動後損血少1/3的東西

skullxism10/26 04:58就是故意的啊,甚至只要跟對岸一樣,哪怕台灣早就有人

skullxism10/26 04:58這樣翻這樣用,你現在就不准這樣直翻,不是台灣風格!

skullxism10/26 04:58根本莫名其妙

metz155210/26 05:34「何意味」在中國流行開來的原因好像是鍵政XDD

metz155210/26 05:34被一堆不知道的人濫用,反而原先流行的因素被去除了

dpcloud10/26 07:01樓主的感覺沒錯,抓「支語」最主要的原因還是因為很多人

dpcloud10/26 07:01討厭中國這層政治因素,所以會有比較抵觸感。然後確實也

dpcloud10/26 07:01有部分用語和台灣既有的用語撞詞了,意思卻並有所不同,

dpcloud10/26 07:01有時候會覺得解釋很煩或感覺文化被侵略

e363357710/26 07:08反了吧,小時候不讀書,長大才用支語

e363357710/26 07:09既有詞彙不用,用一些粗俗難聽又各種和諧的詞幹嘛

e363357710/26 07:11巴嘰不解釋我還以為你在說什麼雞巴咧

tetsu32710/26 07:46你覺得沒好處 人家可是有好處拿的 別這麼單純

belucky10/26 08:40三觀正確阿

belucky10/26 08:41然後還直接扣支語是粗俗難聽的帽子 真的是不知哪裡來

belucky10/26 08:41的優越感

Posaune10/26 11:59帶風向真棒

skullxism10/26 11:59「吧唧」就是badge、バッジ。反而跟「哈扣」一樣邏輯

skullxism10/26 11:59

rex778810/26 12:49就爛啊 對岸說好機車的時候也沒人跳出來說這是灣語

rex778810/26 12:50賴打也沒人說是日本鬼語

rex778810/26 12:51這些警察說穿了就是貶低別人來成就自己優越感。就跟以前

rex778810/26 12:51的出國ABC中英混語一樣,感覺自己講話高人一等

BOARAY10/26 13:01對面會說來打是英文 是因為一開始由來嗎

purplemagic10/26 16:56對不起,但質量這種說法真的很低能