PTT推薦

Re: [閒聊]「動漫」是完全入侵的支語嗎?

看板C_Chat標題Re: [閒聊]「動漫」是完全入侵的支語嗎?作者
darkapplepie
(黑林檎派)
時間推噓35 推:40 噓:5 →:167

※ 引述《ClannadGood (Kuran)》之銘言:
: 以前當一陣子動漫警察,
: 發現完全無法抵擋動漫支語化,
: 明明質量起業都會有支語警察出來。
: 最早台灣動漫是動畫+漫畫,
: 但這用法逐漸式微,
: 動漫變偏義複詞,
: 只剩下「日本動畫」的意思,
: 漫畫的意思完全不見了。
: 舉例來說,媒體把日本動畫說是動漫,
: 馬斯克原文是anime
: https://reurl.cc/95W1dO
: https://imgur.com/8auUiCR
: 又除了動畫風,
: 台灣的所有串流平台,
: 日本動畫分類全部都是「動漫」而非「動畫」。
: 中華MOD
: https://imgur.com/m3q7I8k
: NETFLIX
: https://imgur.com/0zqYnfU
: 「動漫」這詞是不是完全支語化了?


簡單說明一下

1.「動漫」這詞是不是支語?
A: 不是,台灣二十年前就有動漫這個詞,指動畫+漫畫的複意名詞

2. 那為什麼「動漫」會一直被懷疑是支語?
A: 因為中國動漫這個詞的用法跟台灣不同,
  中國的動漫意思是指"Anime"
然後因為近年中國文化大量侵略輸入台灣的關係
導致台灣新生代的阿宅大量接受到這種使用方式,造成多數誤用

然後新鮮人阿宅被指正後大多惱羞成怒,開始主張什麼用法根本沒差
於是開始了老人跟年輕人的支語戰爭
大概是這樣

不如反過來想想 為什麼中國的用詞用法入侵的這麼嚴重....
連公務機關公文都能出現視頻、質量了(前幾天才剛收好幾封)


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.142.79.24 (臺灣)
PTT 網址

tw1510/31 19:27本來就是看用法不是看有沒有這詞啊

tw1510/31 19:27不然你各位用的中文都支語=

HarunoYukino10/31 19:27不要說公務機關啦,滿嘴抗中保台的也在講

sars712588910/31 19:27有啥好想 以前我的老師就很愛用簡體字寫板書了

ClannadGood10/31 19:27起業

waitan10/31 19:27媒體啊 喜歡亂用

slx5446110/31 19:28兩岸經濟社會全面統一整合的後遺症

NoLimination10/31 19:28乞業到底哪裡的口音?

johnli10/31 19:28說真的連支那應該本來都是用動畫吧 是支那新韭菜自創的

serenitymice10/31 19:28動漫不是支語問題,是望文生義的問題

HarunoYukino10/31 19:28像什麼"接地氣"這一詞都朗朗上口 這時候就沒有支語

HarunoYukino10/31 19:29問題呢

trywish10/31 19:302不太對,實際上中國也有動畫+漫畫的用法。但有些人會監

Giganoto10/31 19:30文化入侵真的很恐怖

Giganoto10/31 19:30https://i.imgur.com/m3YZqqS.jpg

圖 「動漫」是完全入侵的支語嗎?

trywish10/31 19:30堅持說,動漫=會動的漫畫。實際上你隨便抓個用錯的台灣人

trywish10/31 19:31,他也不會說動漫=會動的漫畫,他想的大概是動漫裡面的動

sars712588910/31 19:31反正連某些支語警察都會講支語了

trywish10/31 19:31畫比較多。其實裡面比較有問題大概是支語警察,大部分人

ClannadGood10/31 19:31這樣都釣的到 88888888

trywish10/31 19:32都會認為是動畫+漫畫。那只有動畫呢?就動漫裡面的動畫。

MoneyMonkey10/31 19:34屬於動漫的一部分,結案。

MutsuKai10/31 19:34所以用錯就是用錯了呀 他如果要說動漫裡的動畫 那幹嘛

MutsuKai10/31 19:34不直接說動畫

trywish10/31 19:35貓科動物vs貓,對一隻貓來說,你說哪種說法對。

ZivMMXV10/31 19:35套這篇文的邏輯 質量也不是支語 因為原本就有質量這個詞

trywish10/31 19:35當然因為他用詞不精,我們可以故意推一堆漫畫給他,讓他

trywish10/31 19:35知道用詞精準的重要性。但你也不能說貓科動物不是貓呀。

su4vu610/31 19:36支語討厭的點在與已有詞混用 而非單純支語

trywish10/31 19:36不然今天小孩說想養貓,你買隻獅子給他,對方就後悔了

tonyxfg10/31 19:36其實用錯也沒什麼大不了的,語言多的是用錯後將錯就錯流

tonyxfg10/31 19:36傳下來,反而成為正確用法的例子

su4vu610/31 19:36不會 請買獅子給我

trywish10/31 19:37首先請先付錢搬去非洲。

joey0vrf10/31 19:37動漫在沒漫畫的場合就是支語 老人亂學舌連視.頻都亂學…

joey0vrf10/31 19:37

soem10/31 19:37白馬非馬

tonyxfg10/31 19:37獅子是保育類吧,真買到會後悔的是爸爸,準備被抓去關了

su4vu610/31 19:37你買錯 買成沼澤貓貓 也沒關係 :)

trywish10/31 19:38放心,我會叫他搬去非洲找大貓貓。最終錢付給我就好。

gowaa10/31 19:38嚴格來說 很多動漫用語都是日文漢字 最後也是在亂用了

soem10/31 19:38每下愈況、每況愈下

GiantGG10/31 19:39兩岸共同語言難免會互相影響,就像美語與英語也是如此

MoneyMonkey10/31 19:39動畫+漫畫=動漫。

AbukumaKai10/31 19:40動漫只有支語警察會氣噗噗

soem10/31 19:40cookie <-> biscuit

catchtest10/31 19:40討厭支語的人才不是因為會混用曲解意思,而是不喜歡對

catchtest10/31 19:40岸的一切。不然視頻這兩字又不會誤用到原有台灣用法,

catchtest10/31 19:40怎麼也被抗拒

AbukumaKai10/31 19:40正常人並不會否定你所謂韭菜式的動漫用法

AbukumaKai10/31 19:41因為日本漫畫改編的動畫 仍然符合動漫定義

trywish10/31 19:41不是不會否定,而是想不到。對他們來說,動漫=會動的漫畫

trywish10/31 19:41但大部分人都沒這種想法。所以用錯也不是他們口中的支語

soem10/31 19:41我對視頻、音頻、塑料、優化也沒到很排斥..

AbukumaKai10/31 19:41就算是動漫台 也在可接受的範圍 會氣噗噗的只有一種

trywish10/31 19:42只是單純的用詞不精準而已,和翻譯也沒什麼關聯。

AirPenguin10/31 19:42動漫有人懷疑是支語的?很少吧 都是在說誤用吧

AbukumaKai10/31 19:43就是不接受台灣跟韭菜有可能在特定單字有類似用法的

AbukumaKai10/31 19:43我說不會否定 包含不知道有「會動的漫畫」這種用法

AbukumaKai10/31 19:43跟知道了但覺得沒差

Wolfmon10/31 19:43我都講卡通 讚讚讚!

buzz106710/31 19:44動得很慢 還是射了...動漫射

MoneyMonkey10/31 19:44動漫台可以說是動漫(相關)電視台,

MoneyMonkey10/31 19:44這反而沒啥問題,

MoneyMonkey10/31 19:44問題在於限定動漫只能有動畫。

jsstarlight10/31 19:45又有人在大不了論,真的噁心

CCNK10/31 19:45釋義不同就是有差異啊 文化圈不同啊

AbukumaKai10/31 19:45有人對漫畫改編用「動畫」來稱呼 根本沒問題

MoneyMonkey10/31 19:45不然黏土的要歸到哪裡去?

AbukumaKai10/31 19:46*動漫

MoneyMonkey10/31 19:46漫畫改編?改編成什麼?

trywish10/31 19:46重點是中國不是只有一種解釋呀,所以這就比較麻煩。你說

AbukumaKai10/31 19:46而日常根本沒有人在爭執你說的動漫範圍 只有一種人

linceass10/31 19:46不要起爭議啦 支語警察退散

trywish10/31 19:47他錯,他說不定沒錯,是你自己搞錯,也可能是他用詞不精

johnli10/31 19:47笑死 那這些對不是漫畫改編的是講什麼

AbukumaKai10/31 19:47哪種人就不說了 哀

trywish10/31 19:47,當然也會有真的是會動的漫畫這種人。

MoneyMonkey10/31 19:48如果動漫=會動的漫畫,

MoneyMonkey10/31 19:48那麼黏土的就不屬於動漫,

MoneyMonkey10/31 19:48甚至一些電腦的也不太能歸進去。

trywish10/31 19:49因為中國有"那種解釋"在,但同時也有動畫+漫畫的用法,也

AbukumaKai10/31 19:49動漫是不是支語 只在有人提出非漫畫改編動畫的作品不

trywish10/31 19:49有單純的"動畫"這詞,用法和台灣一模一樣。然後有群人就

webberfun10/31 19:49說文化入侵沒什麼大不了的 可以去對岸生活了

HOWyun264810/31 19:49不就「積非成是」四個字的問題,硬要講這麼多

AbukumaKai10/31 19:50算動漫時才有意義 但很少有人在吵這個

trywish10/31 19:50會把看到動畫下,出現動漫想成支語,開始說是會動的漫畫

trywish10/31 19:50對方說不定根本沒聽過這種說法。

Horse12910/31 19:50啊你用的中文就是支語

Horse12910/31 19:50現在開始都不要用中文啊

john556810/31 19:50會動的漫畫這個解釋就是中國來的..別以為是台灣賦予的好

Horse12910/31 19:50中文的中字是指什麼?

trywish10/31 19:51中國來不見得有接受,台灣和中國都有動漫=動畫+漫畫。

john556810/31 19:51嗎..而且動漫=動畫這個用法中國比較老的ACG迷也很討厭

trywish10/31 19:51所以你為什麼能認定,對方講的動漫就一定是會動的漫畫?

tim520131410/31 19:51動漫就很難抓啊 除了很明顯是在講動畫 不然很多都可以

tim520131410/31 19:51解釋成他在講acgn 例如很多人都會講動漫歌

tim520131410/31 19:52而且支那也看過有人講動畫 不知為啥現在都開始在講動

tim520131410/31 19:52漫了

john556810/31 19:52老ACG迷很討厭,新ACG迷很常用,這就是中國現狀。

tonyxfg10/31 19:52文化入侵如果很嚴重,那acg怎麼算?現在流行的幾乎全是

tonyxfg10/31 19:52日本或美國貨,這才是嚴重的文化入侵吧

AbukumaKai10/31 19:52對日漫改編動畫使用「動漫」兩字根本分不出來是哪種

AirPenguin10/31 19:52很明顯在講動畫的時候才會覺得對方誤用吧

trywish10/31 19:52台灣年輕一輩也有人用呀,但他們不見得知道會動的漫畫這

john556810/31 19:52你知道中國那邊有個詞叫做將漫畫"動漫化"嗎 XD

AbukumaKai10/31 19:52所以會在乎的 顆顆

trywish10/31 19:52種說法,而是動漫裡面的動畫。反而是你去臆測人家的想法

trywish10/31 19:53也有把漫畫"動畫化"呀。

AbukumaKai10/31 19:53幻想人家被支化 比韭菜還可撥

bluejark10/31 19:53連日本店把都把ANIME中文翻成動漫

john556810/31 19:53你不是說中國沒人認同嗎?那為何會有"動漫化"這個詞呢?

trywish10/31 19:54你是不是連推文都沒看?我前面就說三種人都會有。除非你

su4vu610/31 19:54動漫化 不是因為 小說嗎

trywish10/31 19:54能證明對方是在講"會動的漫畫",才有爭吵的意義。但老實

su4vu610/31 19:54小說同時動畫跟漫畫化

soem10/31 19:54目前是不會被搞混啦,但其實有motion comic動態漫畫

MoneyMonkey10/31 19:54把中文的中字等同於PRC,

MoneyMonkey10/31 19:54就是把PRC等同於中華文化。

MoneyMonkey10/31 19:54嗯,PRC有纏小腳的“優良傳統”?

MoneyMonkey10/31 19:54中華文化有文革的“優良傳統”?

bluejark10/31 19:54以前台灣都叫卡通也是會有人氣氣氣 用語最後就是看人多

trywish10/31 19:54說大多數人根本不會這樣做,講就講,你不會去關心到底是

john556810/31 19:54那我說的"動漫化"就是他單純的拿來當動畫阿,會罵的就是

john556810/31 19:55明顯是拿來當動畫的情境阿

trywish10/31 19:55用錯,搞錯,還是真的是會動的漫畫

trywish10/31 19:55所以我就說,請你直接問他,ok?要糾正也能糾正。說不定

john556810/31 19:55而且事實上可是真的有"會動的漫畫"喔 XD

trywish10/31 19:56只是單純用錯、說錯而已。

trywish10/31 19:56所以我不知道呀,為什麼你會知道?因為是你搞錯的?

trywish10/31 19:56如果是的話,請你自己和你講,下次別再講了。

MoneyMonkey10/31 19:56拿來當動畫,這是“動畫化”,不是嗎?

john556810/31 19:57其實C洽也常常有用動漫指動畫的呢,"動漫瘋"並不少見

trywish10/31 19:57所以我就說了,對方說得很可能是動畫+漫畫。你卻覺得對方

trywish10/31 19:58是說會動的漫畫,這很不應該。用詞不精準或許不好,但說

trywish10/31 19:58人搞錯,有沒想過搞錯的是你自己。

john556810/31 19:58"動漫瘋"你真的認為是合稱嗎..XD 巴哈動畫瘋,別改名阿

trywish10/31 19:58我只能說,這東西除非你知道對方心裡想啥,不然稍微提醒

trywish10/31 19:59一下即可,大多數人根本不在乎動畫瘋裡面到底有沒漫畫的

trywish10/31 19:59元素,畢竟對方要怎解釋都行。

mingco10/31 20:00公務機關出現支語也太糟了吧....

tim520131410/31 20:00yt上真的有那種支那漫畫圖做成類似有聲書的東西 我覺

tim520131410/31 20:00得那才叫「動漫」XD

winiS10/31 20:01政府就沒在抓支語的,說到底也不會因為幾個字就出事

john556810/31 20:01原來如此,因為動畫瘋裡面可能有漫畫,所以叫他動漫瘋是

john556810/31 20:01合理誤用,這是你的意思嗎?

tim520131410/31 20:01唉 年輕人看動畫老人看支劇 都一樣啦 已經一堆支語了

trywish10/31 20:02所以你還是不懂?對大多數人來說,巴哈有動畫+漫畫+電玩

tim520131410/31 20:02尤其盜版多為殘體

winiS10/31 20:02我看支語警察都是嘲笑比較多 真要做還有更多重要的事

trywish10/31 20:02所以對方要說巴哈是動漫台也沒什麼問題。當然對方都叫動

trywish10/31 20:03畫瘋了,講錯名字的確不好。不過那也是單純的搞錯,講錯

trywish10/31 20:03和你口中,動漫=會動的漫畫沒什麼關聯。

trywish10/31 20:03然後你因為看到動漫,就把所有的動漫都理解成會動的漫畫

tim520131410/31 20:03可是巴哈沒有漫畫啊?

trywish10/31 20:03完全沒管對方心裡怎想。有點為吵架而吵架罷了。

trywish10/31 20:03有喔,有專區。

john556810/31 20:05巴哈動畫瘋,跟巴哈姆特遊戲是兩個站,不會有人拿巴哈動

john556810/31 20:05漫瘋來講巴哈姆特的。就是當時的情境他百分之百講的是

john556810/31 20:05巴哈動畫瘋,不可能指巴哈姆特遊戲資訊站。

trywish10/31 20:06是什麼?清楚定義出來。

joey0vrf10/31 20:06不確定多少人跟我一樣 我不爽的點 是指著動畫說動漫的

joey0vrf10/31 20:06看著影片 gif問這是啥動漫的我最討厭了

trywish10/31 20:06我就說了,對方可能單純"講錯","搞錯"。你心中的支語是

kingo232710/31 20:06啟業我小時候就聽阿公在講了 不懂哪裡支語欸= =

john556810/31 20:06巴哈動畫瘋:https://ani.gamer.com.tw/

trywish10/31 20:06會動的漫畫,如果對方沒這種想法,就全是你臆測的結果。

john556810/31 20:06巴哈姆特:https://www.gamer.com.tw/

john556810/31 20:06來,你要的定義

trywish10/31 20:07所以你還是沒搞懂,你根本無法理解對方是1.講錯名字(太順

john556810/31 20:07我心中的支語其實是將"動畫"講成"動漫"

john556810/31 20:07"會動的漫畫"純粹是中國來的講"動漫"是合理的解釋

trywish10/31 20:07口) 2.搞錯(動漫台講成動漫瘋) 3.動漫=會動的漫畫

john556810/31 20:07但,對我來說,講"動漫"只當成"動畫"就不合理。

john556810/31 20:08跟那個解釋一點關係都沒有

trywish10/31 20:08所以你根本沒什麼支語呀ˊˋ貓科動物是貓這點,上面都解

trywish10/31 20:08釋過了,用詞不精提醒一下就好。對方沒講支語下,你還覺

trywish10/31 20:08的對方在講支語。說到底被影響到底是誰呢?嗯。

trywish10/31 20:09其他文章也有解釋過,他問他妹妹,動漫對他定義來說,那

john556810/31 20:091.講錯名字(會太順的講錯名字不就是習慣用錯誤用法嗎?)

trywish10/31 20:09作品有動畫和漫畫,所以她心中就是動漫。這也是一種解釋

trywish10/31 20:09以前的動漫台,也是用動漫,用習慣也是種解釋。

john556810/31 20:102.動漫台講成動漫瘋(但就明顯指的是巴哈那個)

trywish10/31 20:10但你卻把一切都歸類成支語就是了。

trywish10/31 20:101.2都不是支語唷,只是單純口誤或用法錯誤。

trywish10/31 20:10你可以自己去看原文,支語就是中國那邊,把動漫=會動的

john556810/31 20:103.動漫=會動的漫畫(其實中國還有另一個解釋啦,說是他們

trywish10/31 20:10漫畫,除此之外的都不是支語。

john556810/31 20:11習慣將幼兒向的動畫稱之為動畫,後來為了區分,才創出動

trywish10/31 20:11當然你自己上面說了,用錯對你來說都是支語,我只覺得,

trywish10/31 20:11何苦呢?呵。

john556810/31 20:11漫一詞,就跟我們曾經的卡通→動畫一樣。

trywish10/31 20:12反正非你心中的語辭,全都支語,我相信你表達很清楚了。

trywish10/31 20:12加油吧。

john556810/31 20:13只要他寫的明顯是將"動漫"用來當合稱,我是不會說什麼的

leilo10/31 20:16說會"搞錯" 不就是因為諸如媒體等等都在誤用嗎

leilo10/31 20:16那些人不一定是因為對岸學到這個用詞 問題是出在這些媒體

trywish10/31 20:20底下有討論啦,中國也是"誤用"啦。實際上中國動漫也有動

trywish10/31 20:20畫+漫畫的用法。只是某些人看不慣動漫=會動的漫畫,開始

trywish10/31 20:21檢討誤用或搞錯的人說支語。當然對方很可能只是用錯而已

notneme15910/31 20:29幫高調

KanzakiHAria10/31 20:35推這篇

sean021210/31 20:39把影片類講成動漫還不算誤用?

ballby10/31 20:40台灣就嘴巴上說不要,身體很誠實的那種

trywish10/31 20:43誤用呀,不過原文在討論"支語"。

gm325210/31 21:03某院長最愛說的接地氣也是阿

ray1013310/31 21:27連中國那邊老宅也會跟新宅吵動漫不等於動畫這件事

crazy634155610/31 23:13會動的漫畫這個邏輯確實不在我腦袋裡

joesong198611/01 01:02覺得沒差的改天你買排骨飯 老闆給你白飯就好了

joesong198611/01 01:02反正都是飯

flowersuger11/01 02:56同二樓w是說估狗就能查到的東西也在吵…