[閒聊] 日文 地味 是什麼意思?
最近看漫畫常常看到這個字
好像有很多意思可以解釋
要怎麼翻譯會比較順暢
板上有沒有日文高手
--
※ PTT 留言評論
爆
[討論] 能接受漫畫翻譯台詞出現「視頻」嗎?如題 剛看到fb漫畫社團討論 台灣漫畫翻譯台詞裡出現「視頻」37
[閒聊] ChatGPT 4o 能直接翻譯漫畫了推薦看烤肉順便把OPEN AI的新發表一起看了XD 全翻譯真有愛 這幾天測試了一下 最有感的絕對是速度 當時4就像是一個字一個字慢慢打的 而4O已經快要接近3.5那樣一次噴一串出來了20
[問題] 用翻譯筆看日文漫畫可行嗎?有很多日文漫畫中譯版本斷尾 還有很多冷門遺珠沒中文代理 現在有一種商品叫翻譯筆 不知道拿翻譯筆看日文漫能不能懂 有人試過嗎?18
[問卦] 日文翻譯是不是很不值錢安安我客家肥肥啦 台尬猴 常常看到PT板上最常被噓的 大多都是日文翻譯相關 原因都是價格超低15
[問題] 好用的日文翻譯小弟開始學日文也有幾個月了 最近開始漫畫跟遊戲都試著直接嗑日文 有不懂的就查 但有些日本漢字我看不懂也沒標上假名 不知道怎麼查 我就直接用手機的google的相機即使翻譯 但不知道為甚麼有時候都翻不出來 或是翻出來我覺得意思也怪怪13
[問題] 想請教這台隼是怎麼摔的?感覺好像是 晃神?? 就擦牆壁自摔? 請高手翻譯一下日文 --14
[問題] 拖戲(歹戲拖棚)的日文怎麼說?不好意思,小弟我資質駑鈍 最近在試著用日文寫作品評論 不過不知道漫畫和輕小說的"拖戲"怎麼翻譯 用google查詢會有把"拖"跟"戲"兩個字拆開來翻譯的現象 目前我找到比較接近的翻譯是:X
[閒聊] 後設警察會不會逮捕百變怪如題 百變怪日文 メタモン(meta mon) 後設警察認為後設就是後設 meta 就是meta7
[問題] 有什麼好用的掃圖日文翻譯軟體日文程度大概N10左右,比只懂五十音高一些 日文電子漫畫很好入手,用Bookwalker很方便,但是無法自食其力 想問一下有沒有什麼板友用過覺得推薦的可以掃圖的翻譯軟體 讓日文麻瓜也能靠翻譯推敲出內容,成功看完日文漫畫 --6
[問題] 想請問關於個人漫畫作品的翻譯問題板上的各位大大好! 是這樣子的... 最近因為想要把個人的漫畫作品翻譯成日文的形式 但由於無法確定翻譯的效果是不是有符合預期 所以想要求助於板上熱心的大大們
爆
[閒聊] 又到了每年的DLsite性癖統計爆
[閒聊] 50嵐在手搖飲界是怎樣的存在☺96
[討論] 有什麼理由讓你玩鳴潮卻不玩原神?84
[閒聊] 有辦法將綠鬣蜥全部移除掉嗎?82
[問題] 棒球有超能力作品嗎?62
[俄語] 艾莉同學是不是就這樣了?爆
[閒聊] 對面的女孩看過來51
[閒聊] 征服者康演員前女友撤銷對他所有告訴52
[閒聊] 阿含說的隊友全部都同一個人49
[鳴潮] 新角色預告 珂萊塔49
Re: [閒聊] 有台灣人集體遇過的都市傳說嗎?45
Re: [閒聊] 中國情境:當買了蜜雪冰城一口未喝就挨刀43
[問題] 食戟之靈 鬼父篇以前有多強?18
[問題] 為什麼女僕普遍是女性?39
[閒聊] 鳴潮今天為什麼突然重拳出擊?37
[問題] 為什麼男爵普遍是男性24
Re: [活俠] 討論-溫夫人的愛恨,南宮淺的身世爆
Re: [閒聊] 怎麼?你當台灣人當得很難過嗎?37
Re: [閒聊] 中國情境:當買了蜜雪冰城一口未喝就挨刀36
[鳴潮] 白毛偷跑立繪36
[閒聊] 必勝客魔物獵人聯名一公尺披薩34
[閒聊] 霍格華茲的傳承是不是出太早了?37
[問題] 老遊戲視窗太小問題有解嗎?49
[閒聊] 快打旋風的春麗,鄉民可以嗎?31
[閒聊] 邦邦的棒球表現是不是還不錯啊?33
[閒聊] 說到"歌姬"會想到哪些角色?49
[討論] 日本吃海產負擔大嗎27
[問題] PTCGP 稀有挑戰稀有在哪29
[火影] 鳴人不裝九尾會更強嗎?27
[SE]《FF7 重生》不會推出像尤菲新篇章那樣的DLC