PTT推薦

[閒聊] 網友拿戀活營利並用五十音拼出英文標題

看板C_Chat標題[閒聊] 網友拿戀活營利並用五十音拼出英文標題作者
Sessyoin
(殺生院祈荒)
時間推噓20 推:21 噓:1 →:7

出處:
https://weibo.com/2722880342/L083Gu5cD

出處截圖:
https://i.imgur.com/sZtOaLq.png


-

標題字數有限,與其解釋標題想要表達什麼,不如直接把圖片附上來。
https://i.imgur.com/1rrl4sn.png


簡而言之,歐美網友拿戀活來進行二創,並且疑似拿到Patreon上面營利。

姑且暫時不論這件事情合法與否,這部遊戲的標題如下:
https://i.imgur.com/BcuJEF1.jpg


不懂日文?

沒有關係,因為這個根本不是日文,
而是把日文的五十音拼拼湊湊變成英文「My Second Family」的樣子= =

遊戲品質如何也不用多說,從上面的圖片應該就看得出來了吧= =

--
http://i.imgur.com/NaP5Or5.png


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.8.84 (臺灣)
PTT 網址

BrowningZen11/06 00:32英語支那

SunnyBrian11/06 00:35笑了,看不懂假名才看得懂,是金庸的俠客行嗎

稍微修改一下標題= =

※ 編輯: Sessyoin (114.37.8.84 臺灣), 11/06/2021 00:42:39

Luos11/06 00:42這名字有神耶

nineflower11/06 00:46近視玩家的福音

k96060811/06 00:48看得懂日文就看不懂的標題

SunnyBrian11/06 00:48其實可以不用改標題啦,點進來看完原PO解說才有驚喜XD

AdomiZA11/06 00:49ABAJ!

Tiandai11/06 00:50笑死 也是夠天才

terry1236911/06 00:53笑死,看標題看好久

fragmentwing11/06 01:04把日文字母當英文字母用的意思?

4

※ 編輯: Sessyoin (114.37.8.84 臺灣), 11/06/2021 01:08:29

kratos099311/06 01:11duwang

CHRyan012711/06 01:27ABAJ!

rainyct11/06 01:53我記得也是不少人玩這招,恩熙俊的YT就是

atinod111/06 01:54好歹也找些好看點的卡...

Ricestone11/06 02:07首先這不是五十音 再來這是真的字型

Ricestone11/06 02:07Electroharmonix

Ricestone11/06 02:08台灣有時路上也會看到這些符號

尷尬,太孤陋寡聞了= =

https://free.com.tw/electroharmonix/

※ 編輯: Sessyoin (114.37.8.84 臺灣), 11/06/2021 02:18:56

chey11/06 02:40仔細看就知道這根本不是片假名啊!

chey11/06 02:42我記得這字體之前有上過新聞,至少6-7年了

d092203011/06 02:47難怪我一直在想那個巾到底是甚麼 原來根本不是

Sessyoin11/06 02:50算了,這篇留起來讓大家笑一笑吧= =

ps0grst11/06 08:01好難看

iqeqicq11/06 08:57倒是很多用西里爾字母硬拼成英文單字的

qd659011/06 09:34這標題很猛欸

mc330832111/06 09:38酷哦

stardust701111/06 09:56我還以為這種的一堆?

Sasamumu11/06 11:50一堆到不至於

kimono102211/06 12:09那是一個字型

hugo2100011/06 13:16恩熙俊開頭那個我到現在都還沒完全看懂