PTT推薦

Re: [閒聊] 所以Lycoris Recoil的中文要怎麼翻?

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 所以Lycoris Recoil的中文要怎麼翻?作者
karta1897830
(冰嵐)
時間推噓 4 推:5 噓:1 →:2

※ 引述《Katsuyuki118 (勝之・改)》之銘言:
: 如題
: 本季最熱門的新番Lycoris Recoil
: http://i.imgur.com/9dxtFbz.jpg

: 台灣代理商翻成莉可麗絲
: 明顯只翻了一半
: 而且看不出是什麼類型的作品
: 把作品名拆開來看
: 估狗可知lycoris是一種花
: 中文叫做石蒜 日本稱為彼岸花
: 在這部的劇情中是JK特務的代稱
: recoil的話有退縮、退避的意思
: 或是指槍炮等熱兵器的後座力
: 要結合lycoris跟recoil的詞義與已播出的作品劇情的話
: Lycoris Recoil的中文要怎麼翻才好?


Lycoris Recoil的主線有大半在講千束的心臟問題
千束的心臟隨時都會停跳
然後千束是一個公認的天使

所以我覺得可以叫天使的心跳
https://i.imgur.com/Rg01mhu.jpg


有沒有C洽??

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.177.59 (臺灣)
PTT 網址

emptie09/28 13:18我覺得不行

a89512ro09/28 13:19覺得不行

loliconOji09/28 13:19不行

TWSDFRY09/28 13:20會直接被爆雷

nobady9809/28 13:22麻枝掀開棺材板來找你

如有雷同純屬巧合

Zacoe09/28 13:23沒打棒球,我覺得不行

HarukaJ09/28 13:32不行

iampig95175309/28 14:59你這跟金翻成小傑,劉昴星翻成小當家有什麼差

沒有差別,純屬超譯 這篇就是來搞笑的

※ 編輯: karta1897830 (1.168.2.9 臺灣), 09/28/2022 17:25:14