PTT推薦

Re: [問卦]臺灣人最後會不會連《三國演義》都看不懂?

看板Gossiping標題Re: [問卦]臺灣人最後會不會連《三國演義》都看不懂?作者
NARUTO
(鳴人)
時間推噓 X 推:1 噓:2 →:9

ducah: 三國演義是白話小說118.150.138.228 12/10 23:47
ducah: 文言文不適合長篇小說 閱讀門檻高 受眾少118.150.138.228 12/10 23:50
ducah: 文言小說代表作大多也是短篇故事集118.150.138.228 12/10 23:58
ducah: 文言文這種壓縮語言寫長篇 饒了讀者吧118.150.138.228 12/11 00:00
http://163.20.146.11/hshs/ccc671668/wp-content/uploads/sites/199/2020/04/
國文科指考模擬題本B教用.doc

https://i.imgur.com/VyCOqkL.jpg

指考模模擬題本的解答是《三國演義》是文言文

https://i.imgur.com/gDCP1Lo.jpg

翰林的說明

《中西文學類型比較史》
作者: 李萬鈞
出 版 社: 萬卷樓出版社
出版年份: 2018
叢書系列: 福建師範大學文學院百年學術論叢
圖書分類: 中國文學總論

第96頁
中國古代短篇小說深受文言文的束縛。漢民族的語言,兩千多年來口語與面語是分家的。書面語是文言文,口語是白話。幾千年來的傳統觀念是重文言、輕白話。文言文束縛住作家手中的筆,這就大大影響了作家形象思維的表達。長篇小說的情況比短篇小說好得多。《三國演義》算它是文言體吧(其實頗多口語)

都在說《三國演義》是文言文小說了
不懂為啥還有人要硬凹它是白話文小說?

很明顯拿《三國演義》和《老殘遊記》等白話小說比較
《三國演義》還是偏向文體修飾成文言文


文言文就只是講話或寫成經過修飾的文體
白話文沒經過修飾而已啊

--
https://i.imgur.com/ANeaGhq.gif

第七代火影
https://i.imgur.com/4YK69K7.gif
小智喝莎莉娜的水壺
https://i.imgur.com/UZ6by8k.gif
第十五班

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.70.163.104 (臺灣)
PTT 網址

johnny 12/11 22:11柯粉是要吵多久

誰叫你們不認錯

※ 編輯: NARUTO (61.70.163.104 臺灣), 12/11/2023 22:12:03

EvoLancer 12/11 22:12有翻譯白話版啊

gfabbh 12/11 22:14其實現在寫正式文章,多多少少都會有文言

gfabbh 12/11 22:14修飾,真正那種我手寫我口的白話文幾乎不

gfabbh 12/11 22:14存在。

peterwww 12/11 22:16三國演義的文言更加通俗

peterwww 12/11 22:16是非常好的教材

ducah 12/11 23:08胡適:新文學運動之意義

ducah 12/11 23:09裡面歸類三國演義是白話文

ducah 12/11 23:09

ducah 12/11 23:10柯粉哪有這麼自大的...

ducah 12/11 23:10你現在是要打臉胡適嗎