PTT推薦

Re: [問卦] 「硅」不正是對岸文盲的體現嗎?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 「硅」不正是對岸文盲的體現嗎?作者
ashrum
(玄鳳阿修拉姆)
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:0

化學系來湊個熱鬧

日文 珪

來自荷蘭語 keiaarde

就像台灣的單位 甲 來自akker

以文化親緣來說,中國應用矽,台灣才用珪

現實是反過來

※ 引述《seisman (Mckinsey)》之銘言
: 常常聽到硅谷、二氧化硅真的是很不爽
: 為什麼好好的矽(Si, Silicon)翻成難聽的硅(ㄍㄨㄟ)
: 一查之下 還真的有段故事
: 民國初期 學者將此元素譯成硅(音為ㄒㄧ、)
: 但當時中國一堆文盲念ㄍㄨㄟ
: 化學學會意識到問題後又創「矽」避免誤讀
: 結果阿共掌權後 因為硅唸久了 就扯說矽與錫、硒易混淆 就不改了
: 倒底是在龜三小?
: 有掛嗎?


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.19.108 (臺灣)
PTT 網址

elvis30901 05/11 15:55當初中台翻譯的應該是同一個人吧

michaelwu 05/11 15:55欸?