[問題] 對馬戰鬼 護符翻譯錯誤
在刷白金獎盃的路上
意外發現
有2個名稱《伊邪那美命護符》的道具
可是護符圖片和介紹都不一樣
這個問題不知道各位有沒有發現
今天看到1.05更新
可是好像是遊戲的部分更新而已
翻譯的部分沒修改
翻譯錯誤部分該跟誰反應
是PlayStation TW嗎?
--
你是第764893位發現的
這遊戲翻譯真是垃圾.. 我20年沒碰都聽的出來一堆問題
翻譯警察警告
還好都玩原文的
我猜中文是照著英文文本翻的,日文語音聽起來跟字幕差很多
玩之前時候不是有說中文是照英文去翻了嗎?
還是我記錯了?
是,是照著英文去翻,所以跟日文語音不同,這都多久的
事情了還一堆人只會噴翻譯垃圾,直接開日文字幕玩不是
就沒那麼多問題了
遊戲外盒就寫中文是照英文原文翻的,有問題嗎?
翻譯超不順暢跟從哪邊翻有差嗎 語句就有問題了
翻的人不是英文不好,是中文不好!!!
誹句我覺得翻的不錯,其他真的有待加強
俳句我也覺得翻譯的很好
翻譯真的很扯 昨天解一個支線 明明是很簡單的日文 我不
太的懂日文的也聽得懂 看中文字幕意思卻完全不一樣
就說中文是跟英文去翻譯的,不要再說跟日文不同了...
當然如果是不流暢的話,的確就是翻譯要改進的地方。
你說再多次還是會有人嘴日文中文對不上的
感謝神明
你要討論他翻譯好不好請用英文比,也只能用英文比...
遊戲只有英文 遊戲其他語音和字幕都是額外加進去的
我懂翻譯是從英文翻的,但是為什麼鴿子會……我是說,跟
日文語音這麼對不上?
日文的語音是另外配的,不是照著英文的文本配
倒不能說額外,這麼和風的遊戲日文文本應該是一起做的
只是一起作並不代表日文文本就是拿英文文本照翻
中文是用英文"翻譯",日文則是用腳本"重新潤飾台詞",一個
只能照翻,另一個則是只要不影響演出跟設定,要改寫都行
嫌翻譯爛的可以把語音改成英文試試
下載說明和遊戲盒封都講得清清楚楚是英翻中,還在日
翻中翻譯爛,真是服了。
英文遊戲在嘴日翻中翻歪www 腦袋歪還差不多吧 XD
根本沒有“日翻中”這個事實存在
日式風格遊戲>應該是日本人做的> 開日語>日翻中好爛
不過應該要怪對馬開頭選模式 自己搞了一個日語,好像有對應
一樣,實際上翻譯只有一種版本
請問JOJO英文原文也是講境井大人嗎
前面很多篇不是說英文是 lord sakai嗎?
翻譯警察來惹 要講幾次 日文是重寫臺詞 (不是說原po
實際上翻譯應該只有英翻中 英翻日之後 整個日文台詞重寫
因為開日文聽的話 會發現很多和中文有相當出入
這作不是日本公司做的 原文是英文 中文是照英文去翻
日文則是用自己的玩法 台詞再創作 不要拿日文去刁中文
啊 這樣中文譯者躺著也中槍耶 XD
也沒中槍啦,英翻中也是還有些問題 XD
被點的若不是英翻中的問題那就是中槍啊XD
像什麼"跟日文語音對不上"這些全都是中槍
只能說一開始台灣這邊就知道會有這問題,還特地標註
但看來沒甚麼用 XD
覺得翻得不對的就改英文語音,不然就改日文字幕
有個地方日文說南門,中文寫北門,實際上是北門的樣子
這錯的有點離譜
之前也反應過翻譯問題,三年了沒個屁
日文語音跟中文不一樣算什麼,DMC還可以日文語音跟日文
字幕都不同步
喔喔 原來如此 說起來我還真的都沒在看盒子上寫什麼
是日文翻譯爛
用英文文本當中文翻譯真的很殘念呢 如果日英文本能互相
同步就好了
原文就英文,用日文不就二次翻譯,蠢了才用日文翻
DMC也是用英文翻日文的嗎?
61
RAW 編輯軟體 darktable 繁中翻譯發布不知道有沒有人聽過或使用過 darktable 這套軟體 官網: 這是 RAW 檔編輯軟體,類似 lightroom 和 capture one 但是由開放社群開發,所以自然是免費的 最主要的特點個人覺得是編輯功能強大,像是以下幾點52
[情報] 對馬戰鬼 1.1 版更新 10 月 16 日釋出昨天比較詳細的內容在PlayStation Blog有po了,今天巴哈有翻譯版,搬來分享 索尼互動娛樂(SIE)旗下 Sucker Punch Productions 工作室開發,目前販售中的 PS4 開 放世界動作冒險遊戲《對馬戰鬼(Ghost of Tsushima)》,現宣布將於 10 月 16 日釋出 1.1 版免費大型更新,追加線上多人合作遊玩模式「奇譚模式(Legends)」以及「新遊戲+ (New Game+)」在內的一系列新模式與新內容。36
Re: [閒聊] 對馬戰鬼 1.1.2線上裝備速刷那個啦 今天沒想到官方把這個被玩家發現的刷裝方式給改了 目前還在遊戲中刷裝備的人就繼續刷吧 == 已經更新到1.1.3的人就只能乖乖打金牌了 經測試29
[情報] 物語2 發售紀念道具組合包發佈通知道具組合包【發售紀念!冒險旅途實用組合包】發佈通知 為紀念《Monster Hunter Stories 2: 破滅之翼》發售,今天起發佈有助啟程冒險的道具 組合包。 發佈日:2021年7月9日(五) -回復藥 X1027
[心得] 《對馬戰鬼》白金心得(微雷)《對馬戰鬼》在我看來,是一款極為節制的開放世界遊戲。 很多開放世界的遊戲說好玩是好玩,但總會讓玩家產生一種感覺: 遊戲公司為了讓玩家留在那塊花了好長時間才打造出的地圖裡, 所以在地圖中加入了非常大量的探索元素,又或是設計了許多 濫竽充數的支線任務。17
[問題] 請問對馬戰鬼新遊戲+護符的問題--本篇討論可能含有性議題或令人不快之內容,無法接受此類話題者請自行斟酌閱讀-- ----------以上內容需要使用請留下 不需使用的可以ctrl + y 整行刪除----------- 先說心得: 佛新公司的免費DLC終於出了 跟別的RPG不同的是遊戲+除了不用再跑動畫流程和前置外還多了幾個新任務和玩法15
Fw: [討論] 法環1.04更新內容作者: s7503228 (情報屋) 看板: C_Chat 標題: Re: [討論] 法環1.04更新內容 時間: Thu Apr 28 21:20:37 2022 : 推 mayolane: PS板說指紋盾大盾護符擋石像鬼大動作攻擊會扣很多精力 04/19 21:07 拍謝 在路上慢慢撿垃圾 今天才推到王城 順便錄影做一下實測10
[心得] 對馬戰鬼 破關即白金心得 有雷遙想當年E3,被戲稱為仁王3的《對馬戰鬼》,還有同樣被戲稱為仁王2的《隻狼》。 在《隻狼》交出漂亮的成績單之後,《仁王》也真的出2的現在, 《對馬戰鬼》也同樣在這個因為疫情變得遊戲荒的的2020年留下了一個可見的紀錄。 事實證明--仁王系列(並不是)的確是行! 當然仁王系列都各有優缺點,但不可否認地是它們都有自己的特色和歷史定位。9
[問題] 對馬戰鬼 猿神甲冑跟水神護符可疊加嗎如題 一個是原版增加彈反時機的 一個是DLC強化版的 不知道能不能疊加 還是猿神就=裝水神護符了7
[問題] 對馬戰鬼獎杯好不容易等到過年長假, 努力把最後一幕打完, 對獎盃列表的時候發現..... 缺了兩個最不可能缺的獎盃!!!!!!!!