[問題] 繁體區不能預設簡體>>>英文嗎
大家都知道
現在很多廠商會翻譯成簡體日誌
卻不願意簡轉繁丟上去
導致繁體區預設看到是 英文
那有沒有辦法讓繁體>簡體>英文阿
還有為啥常常會出現空白
https://i.imgur.com/pIrAvnD.jpg
https://i.imgur.com/y4VUiTW.jpg
https://i.imgur.com/Ypz1uIJ.jpg
--
12/14 11:15
邊緣物還是留在邊緣板吧
正體跟殘體分區分得夠開很棒,寧可看英文也不想看到什麼
生活質量提升
你可以不要點進來
所以我預設語言都是簡體,反正簡體看得懂
而且很多遊戲也只有簡體譯名,沒繁體
另外一提,我覺得好評如潮這翻譯,好過壓倒性好評
我剛剛改簡體 空白問題也解決了==
看來就是V設不重視繁體區體驗
你系統沒改簡體喔 我都改好幾年了
原來空白問題到現在還有
我決定都改簡體了== 繁體體驗好糟糕
然後壓倒性負評直接差評如潮,並沒有比較好
這問題好久了
原成語:我明明是佳…
我也很想知道這個
問就是一律改簡體介面
明明有日文說明偏偏顯示英文
英文跟日文起碼還能翻譯 那個空白到底是啥原因
空白笑死,我也是直接改全簡體,繁體市場就沒人在乎
這明明個別頁面的問題 有的發行商會給你英文有的給簡中
sorry 沒看圖,原以為只是說頁面介紹的地方而已
多練英文吧
空白應該是有分語言的預設值但內容空的,所以兩層預覽下
去就會到原文去了,想用就去用,不用特地發文推廣殘體當
正體替代方案
笑死,連steam版都被入侵了
不行 我也有這個困擾 要看簡體更新說明還是要切換介面語系
到簡體 重開程式 沒有別的辦法
id
害我現在幾乎長駐簡體語系 很不方便
海峽沒有加蓋
一堆人不知道在崩潰啥 廠商不寫繁體然後出問題
跑來罵問問題的?
畢竟是
用瀏覽器瀏覽同時在網址後面自己加上
?l=schinese
這id還能有人推喔
你要去問遊戲廠商為什麼不直接在繁體區貼簡體公報
畢竟是miHoYo 噓才尊重
跟ID有啥關係,這篇文章有啥問題?
就算你認為他以前文章有問題,這篇很正常啊
噓也很正常啊 有什麼問題嗎
有些遊戲成就明明有日文硬要顯示英文很煩
後來就乾脆把預設語言改成日文
可以啊,只是我認為隨便噓文的文化不好而已
所以我出來反對也很正常啊 有甚麼問題嗎
遊戲可以調我都覺得還好
有一些遊戲還要改ini的比較麻煩 尤其是文字綁語音的
想說好像看過類似的文 原來就阿康你自己之前發過
可憐
台灣海峽沒加蓋
因為上次發沒人回答 剛剛又遇到空白 氣氣氣
滾回去你家的蒸氣平台啊
上面有建議在網址後加語言參數 不然用另個瀏覽器看簡體
捨不得直接按忽略?
我也想知道這個
steam網站可以設定不是嗎......
有次要語言可以選
我主要都選英語,次要繁體
https://imgur.com/a/BVx62m5 改這邊看看?
另外你說的這篇日誌 就算改主語言簡中 也還是一堆英文XD
開發商本身沒有完整翻完吧
那方法我以前試過 結論是沒用 還是給你空白英文
看殘體中文做啥??? 你想加入邪惡軸心???
與其噓人家沒加蓋可以游過去 不如動身幫忙翻譯成繁體
貢獻給社群 好嗎?
邪惡軸心ww
尊重噓
看到發文ID和一樓的ID,頂尖對決 笑死
反正你的日常就是簡體 直接轉簡體
又你
...
id給尊重
轉簡體
尊重廢文大師好嗎
某人要推沒問題啊 看到噓就崩潰喔
好帖我頂
欠噓
按到噓 等等推回來
27
[問卦] 大翻譯運動有沒有用剛剛去看了一下,每天都po超多文,然後評論90%是中文,10%英文 然後90%中大部分都簡體跟繁體互吵,少數簡體字在那邊道歉 10%的英文大概一半看得出來是中文圈的人,只是打英文裝外國人而已 所以這大翻譯運動到底有沒有用啊,還是純台灣人自慰用的23
[問卦] 繁體字比簡體高級吧?安安 我俄羅斯肥宅 看到新聞 大陸小紅書已經佔據台灣小朋友的人生 啊 同樣是英文有英國口音 跟美國口音21
[心得] 腦葉公司簡轉繁語系檔大家好,最近打算玩腦葉公司,看到蠻多人說繁體翻譯的蠻差的,要用簡體玩。 我到遊戲目錄看了下語系檔案,發現可以直接簡轉繁後,覆蓋繁體。 我就弄了一份,分享一下。不過因為除了以下提到的,其餘都是直接簡轉繁, 原有的中國用語肯定會被保留,像激活,兒兒兒等等,這我沒辦法= = 其中研究項目的語系檔案是全部多國語言都混在一起18
Re: [閒聊] steam遊戲寧願出簡體也不出繁體?如果兩種選一種的話 一般都是選簡中吧 畢竟使用者多 就像今天你要做英文版 第一選擇一定是選美式英文4
[閒聊] steam有辦法調整預設語言 次選語言嗎舉個例子 很多中國遊戲 說明更新那邊都是簡體>英文 兩種 但繁體語系是優先 繁體>英文>簡體 啊我就不想看被翻譯過的東西7
Re: [問題] 簡體字沒有"遊"嗎?因為簡體為求簡易,簡體會用大量同樣的字代換繁體 例如你舉例的游泳、遊戲,在繁體的編碼中是兩個不一樣的編碼 但在簡體裡是「游泳、游戏」,字都是「游」,編碼都是一樣的 你繁轉簡很簡單,反正導出的結果是唯一的 但簡轉繁,機器哪裡知道你要的繁體編碼是「游」的還是「遊」的?4
[情報] 碧藍航線OVA Queen’s Orders附5種字幕有日文 英文 簡體 繁體 韓文字幕 符合遊戲五個語言伺服器 ----2
Re: [問卦] 講「視頻」的人越來越多了.....正常啦 對岸就人多 英文教科書一本破千 翻成簡體的連半價都不到 你要看哪本 我之前待在某上市 英文完全用不到 而為了要Costdown 也都用大陸的solutionX
Re: [新聞] 蔡英文「簡體字」關心中國暴雨 總統府用簡體才是對的 中國發給台灣看的文有在轉繁體嗎? 沒有! 因為他們就是把我們當作是自己人 所以預設你就是會看簡體 但台灣跟中國本身就是兩個不同國家 所以我們不會預設他們會看繁體 只把這篇文當作是給國外的朋友看 --- 我覺得看得懂就好了,有繁中最好,但如果只有簡中的話也可以 遊戲王我是只有看動畫和一點漫畫而已,卡牌這塊沒研究過 事實上大部分人都不會特地去學某些語言,以自己的語言為中心,台灣的話就繁體中文, 英文上學時會學到一些,但大學畢業以後如果以後工作需要用到英文的話,就得去找書或 家教來加強,真的有愛就一邊啃生肉一邊查字典(但還是要對那個語言有一定了解)