PTT推薦

[討論] 沒人發現台灣電影幾乎不配音了,從何時

看板movie標題[討論] 沒人發現台灣電影幾乎不配音了,從何時作者
u1114224
()
時間推噓15 推:21 噓:6 →:65

以前的早期國片 至少8成9成以上是事後配音

印象中第一次看過現場收音的電影是楊德昌的恐怖份子

李安 侯孝賢 蔡明亮的電影也幾乎沒有配音這一套

然後 不知道從哪一年開始 配音的國片幾乎都消失了??

更神奇的是 幾乎沒什麼人發現這個趨勢....????

倒是對岸的電影還是滿流行配音的


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 202.138.64.108 (澳大利亞)
PTT 網址

burnsy0018 09/09 20:26對,只有你

sakle 09/09 20:26對岸配音是不是方言比較多的關係?總要同步語言

sleepyrat 09/09 20:32台灣首部現場收音的是悲情城市

sleepyrat 09/09 20:35首部採用杜比音響的也是悲情城市

CHB1980 09/09 20:45你去看90年代的成龍電影,阿多仔都講國語

J7565J 09/09 20:52有發現啊

Rdkl1e9z 09/09 21:03猶記得小時候(90年代)在電視上看很多周星馳電影,

Rdkl1e9z 09/09 21:03直到第一次在戲院看「功夫」原音版,有一種失落感,

Rdkl1e9z 09/09 21:03覺得那不是真的周星馳!所以配音太有特色的,反而

Rdkl1e9z 09/09 21:03喧賓奪主啊

noah23 09/09 21:50從鳳凰會的密令開始吧 那是中配被嘴到不行

noah23 09/09 21:51喔喔 國片喔== 沒在看

sylviehsiang09/09 21:55自己配 別人配 傻傻分不清楚

venom957 09/09 21:55不會有失落感啊反而有另一番風味

venom957 09/09 21:55好 好 好

ocean11 09/09 22:09你是不是跳過30年沒看電影?

ATTwo 09/09 22:20找專業配音員X

ATTwo 09/09 22:20找C咖藝人、智障網紅O

miikal 09/09 22:32中國這種演員明明用普通話表演然後還要另一個配音

miikal 09/09 22:32員用同一種語言配音的狀況比較罕見

miikal 09/09 22:35例如孫儷明明就是講普通話的中國演員,不是港台星

miikal 09/09 22:35馬人,結果甄嬛卻需要另一個配音員配普通話

miikal 09/09 22:36聲音口條明明也是演技的一種

miikal 09/09 22:37至於本人配本人這個全世界都很多,因為不是所有狀

miikal 09/09 22:37況都適合現場收音

miikal 09/09 22:43就是ADR(Automated Dialogue Replacement)

miikal 09/09 22:47https://bit.ly/4dUVcWi 休傑克曼在羅根幫自己配音

s085999449 09/09 22:55甄嬛如果是用孫儷自己的聲線,感覺就去了大半

s085999449 09/09 22:56看畫皮第一集然後想像一下就知道了...|||

s085999449 09/09 22:57如懿傳有兩個情況是,覺得當時聲音演技不到位,事後

s085999449 09/09 22:58配音,另一則是臺詞有改動的話自然得重配

DKnex 09/09 23:11中國市場夠大 才能各司其職 台灣市場小 配音能養活

DKnex 09/09 23:11自己都是那幾位大咖 需求量就小啊 樓上也有人說中國

DKnex 09/09 23:11很多演員來自不同地方方言和鄉音有差 就算都講中文

DKnex 09/09 23:11還是不如專業訓練的 就拿港星北上來說 哪個港星能自

DKnex 09/09 23:11己配國語? 舉例陳偉霆好了 看過綜藝都知道他說話

DKnex 09/09 23:11就是破功

odddriver 09/09 23:11我喜歡聽原因耶

DKnex 09/09 23:13而且配音有個最符合中國國情好處 就是能直接改送審

DKnex 09/09 23:13時候演員台詞

DKnex 09/09 23:13以至於有個畸形現象是 觀眾還要學會讀唇語解密台詞

DKnex 09/09 23:13去年熱門大劇 狂飆最後幾集就是這個典型例子

miikal 09/09 23:20這個狀況因為國情不同,所以中國自己那邊也有很多

miikal 09/09 23:20討論,不是說哪邊優劣,但就是不一樣的價值觀。英

miikal 09/09 23:20語圈最多只能配唱,像萬花嬉春那樣找人一句一句配

miikal 09/09 23:20是完全NG,不能講台詞就不要當演員,連腔調也是自

miikal 09/09 23:20己去練好,沒有美國演員要演英國角色但不會講英國

miikal 09/09 23:20腔另外找英國配音員配。但是中國把聲音表演跟演員

miikal 09/09 23:20分開,使用配音員都是很公開的,粉絲也知道古偶劇

miikal 09/09 23:20的演員聲音都是配的,但是不影響喜愛

unima 09/10 01:24這其實習慣就好,你看大部分國家播外語片都配本國

unima 09/10 01:24語,破壞的更徹底!

king123 09/10 06:47十幾年前電影 台灣腔在大陸電影裡蠻突兀的

lpca 09/10 07:00配音最近在中國戲劇有變少 因為對岸也是蠻多人批評

GEKKAKAJIN 09/10 07:19中國那邊給演員配音還有一個原因是演員記不住台詞

GEKKAKAJIN 09/10 07:19,乾脆讓他/她念1234567就好,事後再又配音員配正

GEKKAKAJIN 09/10 07:19確的台詞上去,一些所謂的流量明星都用過這招

righthand 09/10 07:20明明就還是很多 鬼家人就很明顯啊

righthand 09/10 07:20基本上類型片都還是本人事後配多過現場收

justgogogo 09/10 07:30恐怖份子是配音的

chiz2 09/10 08:34就你發現

neak 09/10 08:39台灣以前比較追求上電視要正音,包括歌手都必須上

neak 09/10 08:39正音課(周渝民、動力火車),現在會被嫌棄是政治

neak 09/10 08:39不正確,國民黨統治陋習,就原音就好

miikal 09/10 09:30本人後製配音ADR跟請配音員配是不一樣的,原po想問

miikal 09/10 09:30的應該是後者的狀況變少了

miikal 09/10 09:38應該就是跟著華語圈外的習慣接軌了,不只英語圈,

miikal 09/10 09:38日本那麼多優秀配音員,但他們也沒有哪個偶像很可

miikal 09/10 09:38愛但演戲很棒讀不然幫他配音的想法,聲音跟人不會

miikal 09/10 09:38分割,演員自己要練口條

wssjoker 09/10 10:14不需要只會唸台詞的中配==

darktasi 09/10 10:17周念台詞懂粵語的更精彩

deolinwind 09/10 11:11進口日本貨打爆國貨,想走低價路線又打不贏祖國,本

deolinwind 09/10 11:11身也沒刻意培養或整體戰略

deolinwind 09/10 11:12需求小就創造需求,所以日本聲優過量之後開始往偶像

deolinwind 09/10 11:12經營

MDJJ 09/10 11:21中國配音看起來超違和

artpower 09/10 11:35演員是演員 配音員是配音員 演戲交給演員 聲音交給

artpower 09/10 11:35配音員 專業分工讓作品更加完美 我是覺得沒有什麼

artpower 09/10 11:35不好的

a88649 09/10 12:57聲音演技明明也是演員的一環

book8685 09/10 12:57連問問題 都問得亂七八糟

book8685 09/10 12:58現在還是有一堆演員事後配的阿 特別是劇集

justgogogo 09/10 13:50以前是因為技術問題 想錄也沒辦法現場錄

rs813011 09/10 14:12現在容易看得到動畫原音,電視台播配音版都看不下去

bosky1210 09/10 14:53甄嬛的原音很母湯耶~配音比較有氣勢點

gjack 09/10 18:41認同台詞功力差就不配做演員

artwu 09/10 20:00想到周迅的低音炮黃蓉

chuiiiu 09/10 21:25星爺的電影真的配音是經典

SSSONIC 09/10 22:24廳原聲才知道配音自己在假鬼假怪

Asleepgirl 09/12 17:48電影配音不是因為他們要統一口音跟有些人台詞口條

Asleepgirl 09/12 17:48很爛嗎