[問題] 出版社的校對錯誤
最近買了很多書,很認真在看卻發現一些編輯上的小錯誤
像以前小時候參考書後面都會寫:
如有發現錯誤請來信
一個字多少錢之類的
現在還有這種事嗎?
附上幾個疑點
https://i.imgur.com/Wnj2wH6.jpg
https://i.imgur.com/4p5w3wL.jpg
https://i.imgur.com/rkrODkn.jpg
不是小出版社
都是商x 遠x這種大公司
能索賠嗎?
真是的 書出一堆都不認真校對了
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.199.141 (臺灣)
※ PTT 網址
推
好像出版的容錯率是萬分之三
推
第一張我比較介意凱薩琳變凱瑟琳 XD
→
第二張甘(願)冒(著)風險 原po認為是"敢"冒?
推
認同樓上,第二張圖沒有錯,甘願冒著計算後的風險的意思
推
第一張的一塌糊塗也錯了…
推
第三張應該也沒錯,hot money當動詞用,當短期投資的意思
→
?(沒看過原文,純猜測)
推
第一張比較誇張你可以試試看去聯繫勘誤 第二張無誤
→
第三張存疑我覺得好像中文沒有這樣用
推
索賠的前提是你要舉證你有因此損失,要就要求退書啦,不過除
→
非大量譯錯,不然通常出版社不會給退的
推
之前看過商周出的戰爭論圖解初版 錯誤多到我以為是盜版的
推
之前曾經幫某語言學習雜誌糾錯 第一二次他們會送我
→
小禮物 之後就不理我了 然後就倒了...
29
[爆卦] 講個O田出版社高層的笑話好了...?平息一下爭議,我講個笑話好了? 最近O田出版社的編輯鬧了個很有爭議、讓很多人笑不出來的笑話, 不過事實上,他們的某位高層,年輕時候鬧的笑話更大... O田出版社這位高層,年輕時候在遠O出版社當編輯, 有一次遠O出版山崗莊八的"信長",裡面要翻譯一份信長年表,19
[討論] 是否曾因書本內容有誤而通知出版社?我記得大概是小五還是小六的時候, 有一次家裡在寫南一出版的數學參考書題目,發現解答好像有錯。 但對當時小學生而言算是大發現,內心小小震撼,參考書竟然會寫錯! 糾結了一番之後,就鼓起勇氣,拿起電話打給出版社, 直接跟對方說書本上的哪一頁的哪一題的解答有誤,而對方也非常客氣。11
[討論] 寄信給出版社勘誤的經驗因為考量到我的閱讀能力極差,而目前針對自然科素養題的參考書,很像只有南一的大 考趨勢閱讀素養攻略,還有詮達有出學測衝刺素養題庫。 最近我把南一的大考趨勢素養攻略四科的參考書全都買了下來。目前只寫了化學這科, 但整本書才寫不到1/4,就被我抓到解答有兩個蠻嚴重的錯誤。 我本來想說不要浪費時間寄信給出版社勘誤,但後來想到,印象中之前版上很像有人說10
Re: [問題] 為何錯譯、誤譯的書還能銷售長紅?雖然我算在出版外圍(電子書)。但看到的狀況不少,也來談談這議題: - 譯者的品質問題: 這部分請看老貓陳穎青過去的演講與專文,台灣專業譯者很多,但是 手上排的案件大致上都排到明年去了。所以跟著譯者選書是可行的。 但是也有一些問題,例如有些譯者翻譯量大,但是沒有人去挑出問題,9
[閒聊] 隨便聊一下詭秘之主實體書最近飛燕終於出完繁中版詭秘之主第二部(觀望的可以下手了) 所以開始從第二部第一集看起 準備全部到貨+看完來發個開箱 目前快看完第二集 感想是5
Re: [轉錄] 從掛名推薦與10%版稅風波,看出版從業人借標題請教問題,校對應該也是出版社負責的工作吧。 看過日劇校對女王的都知道,日本的校對除了挑錯字, 還有考證書中人物所處時代的流行語、驗證推理小說的犯案手法是否可行、 確認歷史描述是否有誤等等工作。 台灣也有這樣的校對嗎?4
Re: [問題] 為何錯譯、誤譯的書還能銷售長紅?原因很簡單 因為好看啊 一本書好看程度300分 翻譯得很差剩200分 還是比原本100分的書 翻譯很好維持100分 來得更好看更優秀更吸引人- 本肥肥從小看九章出版社的書長大的 寫的淺顯易懂 深入淺出 屌打坊間各大參考書 我最喜歡九章的一本書是中學數學競賽教程 可惜九章出版社要倒了
2
Re: [問題] 要具備怎樣的能力才能成為編輯或校稿?不知道各位有沒有看過一本書 叫「廿二史劄記」 是清朝人寫的,內容是對廿二史進行考據、評論 書內容不錯,但錯誤非常多 後來就有人出一本「廿二史劄記校證」1
[心得] 哈金《湖台夜話》三處錯別字書本身的內容還是很喜歡 特地買了簽名版 結果看到這種砂鍋大的錯誤