[翻譯] Reddit短篇 - 永生
原文網址:https://www.reddit.com/r/shortscarystories/comments/oslycu/immortal/
原文標題:Immortal
是否經過原作者授權︰是,hyperobscura就是定性、親愛的女兒、陶瓷的作者
未經授權者,不得將文章用於各種商業用途
------------------------------------------------------------------------------
永生
你大半輩子都在與生命維持器為伍,那些管子、電線、點滴。當你呼吸時也痛、移動時也痛。靠!就連睡覺都感覺得到疼痛。
你常夢到自己不存在了會是怎麼樣的情況,而這使你深感恐懼。一想到這一切的一切將在某一天結束就比疼痛更令人害怕。你不想死,你想要活下去。不單只是存在,而是真正的活著。
你每天都感覺到自己的生命正在慢慢地流逝,因此你不如想說:「幹!管他的!就試看看吧!」
接著有一天,他出現了,就站在你床邊。他跟你想像的完全不一樣,頭上沒有角、周圍沒有火焰也沒有刺鼻的硫磺味。就一個陽光潮男,眼睛是你見過最清澈的祖母綠。
「你想要永生喔?」他愉快地問我:「真是沒創意,但我的確可以實現這個願望。」
「要怎、怎麼做到?」我問
「你該問的是『為什麼』吧?」
「為、為什麼?」
「回答了就不有趣啦!」他輕笑了一聲說:「但先說清楚,凡事都有代價。」
「代、代價是什麼?」
「你永遠都不會死。」他聳聳肩:「就這樣,這就是代價。」
「我不、不懂。」
「好啦,我沒那麼多時間跟你耗。你到底要還是不要?」
你猶豫地點了點頭。
「太棒了!」他咧嘴笑著說:「好好享受你的永生吧!記住,不能退貨喔!」
就這樣,他不見了。你想著他剛剛真的在這裡嗎?應該不是真的吧?難道只是夢?
但你的身體開始感覺好多了。頭腦變得清晰,那一直逼近的深淵感漸漸褪去,留下的是── 生命的感覺。
醫生們都很困惑。他們稱之為奇蹟。也許與之完全相反吧?但你完全不在意,你還活著!真正地活著!這才是重點。
你開始活在「刀口」上。被捅了幾次刀、被槍擊過一次、在昏暗的巷內被打個半死。但你卻依舊活著。短短幾分鐘後,你就完好如初。永生。異於常人。
但事情哪有這麼簡單,凡事有好也有壞,都有他的條件及代價。
有一天,他們把你抓了起來,將你的手腳捆綁、遮住你的眼,再把你丟進廂型車內。應該是已經觀察你好一陣子了。
你在一間明亮的房間醒來,整個都是甲醛味,是醫院的味道。
是地獄的味道。
他們對你所做的這些過程都會確保你是清醒的。好像是因為器官喜歡你因極度疼痛而嘶吼慘叫的反應。
你感受到這一切。每一道切口、每一個刀割、每一次鋸子的抽動。他們又拉又扯的,將每個筋膜、肌肉、身上的肉扯出。
反正都會長回來嘛!就不用太溫柔對待了。
一天下來,可以從你體內摘出一整個倉庫的新鮮器官。來顆心臟、肝臟或是腎臟,打包起來,寄出去。
你永遠活著。孤獨一人。永遠感受到恐懼與疼痛。
但不會有緩解痛苦的黑暗到來,沒有深淵來迎接著你。
就如他所說的。
你永遠不會死去。
----------------------------------
為了讓語句通順,有做些小修改。
一樣要感謝LEEPACE大大幫我校稿!
想說前幾篇選文都沒有什麼marvel 比較多是人怖
所以這次選一個marvel一點的吧
沒想到又選到這個作者的文,真的很喜歡他的文筆!
--
我也想跟陽光潮男許願
推,不過老實說不是什麼新奇的發展
結果回到開頭
想到漫畫亞人的劇情..
直接變成器官農場…
推
嘔嘔嘔
亞人4ni?
造福需要器官移植的病人們,可喜可賀可喜可樂
亞人...
哇直接變農場
『眼睛是“我”見過最清澈的』這句中的“你”是不是變成
“我”了?
突然從第二人稱跳第一人稱
感謝!!! 馬上修改
謝謝翻譯 好好看 &想到亞人+1
不會死這樣很棒ㄚ 但不應該讓太多人知道
是我就去種田了 反正不會死 每100年假死一次
這太慘了 ,是永遠的地獄
只覺得疑惑 如果主角活在這麼亂的地方怎麼能活到老…
想到每天都被禿鷹吃掉肝臟又馬上長回來的普羅米修斯
抄亞人的吧 器官工廠跟人體實驗
還以為跟富江一樣 器官都會再生 長出一個完整的人呢
感謝翻譯
亞人..
就是亞人啊 佐藤還靠賣自已的內臟當戰鬥資金呢
但感謝翻譯
感謝翻譯
雖然背景有點混亂,但是我覺得風格很棒!
就經濟學而言過多的供給會導致需求市場紊亂,也就是真能量
產腎臟,那全世界洗腎生意的蛋糕就全砸了,所以結果不是一輩
子被關起來取腎賣錢,而是會有一堆殺手來追殺讓你沒得生產
推!!
亞人 改天來複習一下
明日邊界
有利亦有弊
87大體美容修復團隊的工作,format,reset
炎拳
推
爆
[翻譯] 日本怪談:給貓咪的伴手禮原文網址: 原文標題: 猫への土産 是否經過原作者授權︰(是/尚未) 尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 ------------------------------------------------------------------------------爆
[翻譯] 日本人怖:我最喜歡的叔叔原文網址: 原文標題: 好きだった叔父さん 是否經過原作者授權︰(是/尚未) 尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 ------------------------------------------------------------------------------爆
[翻譯] Nosleep-七歲時,我差點死去原文網址: 原文標題:I was Seven when I Almost Died 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 翻譯時為語句通順有稍作修改,若有錯誤或誤解原文的地方,還請不吝提出。爆
[翻譯] NoSleep-車諾比核災的恐怖陰謀 (一)原文網址: 原文標題: The Chernobyl disaster was a coverup of something terrifying 是否經過原作者授權︰是82
[翻譯] Reddit短篇 - 我女兒每晚都有必須做的事原文網址: 原文標題:My daughter takes care of business every night. 是否經過原作者授權︰尚未,IStanCatwoman的帳號被停用QAQ 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途45
[翻譯] Reddit短篇 - 定性原文網址: 原文標題: Stability 是否經過原作者授權︰是 感謝hyperobscura大大 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 ------------------------------------------------------------------------------42
[翻譯] Reddit短篇 - 我們老師不叫我們本名原文網址: 原文標題:Our teacher doesn't call us by our real names but by our future potential 是否經過原作者授權︰是 感謝shortstory1 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途33
[翻譯] Reddit短篇 - 陶瓷原文網址: 原文標題:Porcelain 是否經過原作者授權︰尚未 作者又是hyberobscura (定性,親愛的女兒的作者) 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 ------------------------------------------------------------------------------29
[翻譯] Reddit短篇 - 沒有關機鍵原文網址: 原文標題:There Is No Off Switch 是否經過原作者授權︰是,這邊要感謝sunemma大大 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途25
[翻譯] Nosleep-地下室裡的人越來越靠近了(11)原文網址: 原文標題:The man in my basement takes one step closer every week.[Part 11] 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途