[絕區] 有語音台詞嗎? 想知道11號在念啥
遊戲內翻了一下沒找到 看了幾個wiki類的網站也還沒放
有人有語音台詞嗎?
我遊戲內用的是日配 想看11號到底在念什麼
(換成中文語音 講的不一定是一樣的東西)
--
預計劣文將由 0 篇變為 10 篇,確定嗎[y/N]? y
我願意遵守站方規定,組規,以及板規[Y/n]? n
我願意尊重與不歧視族群,不鬧板,尊重各板主權力[Y/n]?n
我願意謹慎發表有意義言論,不謾罵攻擊,不跨板廣告[Y/n]?n
◆ 恭喜您已成功增加十篇劣文 (由 0 變為 10 篇) [按任意鍵繼續]
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.57.187 (臺灣)
※ PTT 網址
→
可是我一直聽到11號日本語音說中文,超可怕的
→
火焰 臣服於我!
推
馬卡巴卡
推
一克斯 普露炫
推
阿卡哇卡
推
記得挺中二的
推
卡哇邦嘎!
→
也不中二 戰鬥語音和安比類似 好吧安比確實蠻中二的
推
11號接頭暗號那個火焰閃電,是在玩地錯梗嗎
推
吉伊卡哇
推
火焰閃電是指自己跟安比吧?一個用火一個用電這樣
推
激辣...拉麵!
推
火焰啊燃燒吧!
推
馬卡巴卡
推
地錯的火焰閃電是fire bolt 11號的暗號是fire thunder
推
點火!
推
有時候連攜技放放一會變中文
推
馬卡巴卡
推
刀刀烈火刀刀爆 瑪卡巴卡11號
推
卡瓦幫嘎
推
馬卡巴卡x1.1
推
馬卡巴卡
推
瑪卡巴卡
→
馬卡巴卡嘣!!
推
馬卡巴卡 唸快一點
推
瑪卡巴卡
推
人之初 性本善
48
[妮姬] 是日語派還是韓語派上上週載了妮姬 很自然的就選了日語語音 有一天心血來潮 換成了韓語語音來聽 可能是最近一直在看菊草toon的影片26
[鐵道] 流螢實戰語音(中配)流出【流螢局內戰鬥語音中配】 以下語音台詞: (防雷圖) 這張互動好可愛19
[問題] 歐美玩家也覺得FF7重生演出很尬嗎我玩到現在 遊戲是好玩的 聲光效果一流 份量十足 過場動畫也看的入迷 唯一不太喜歡的 就是台詞聽起來怪怪的20
[閒聊] 知更鳥中文語音大招如題 好奇問問看 有沒有人覺得鳥的大招語音很出戲 我第一次聽「群星 灰翔~」還以為是台灣國語 逆轟高灰之類的…12
[閒聊] 4.0劇情文本是先英文為主還是?前面幾篇有看到在吵關於這次日配的問題 最近因為剛好在練習英文 剛好配合水國背景 所以把語音換成了英文聽英配 除了撇開派蒙聲音太尖太高以外7
[問題] 關於機戰的戰鬥語音只剩沒幾個小時就能玩30了,想說先留個串給不看偷跑串的打發時間 30這代體驗版玩了一下,發現對應對象的戰鬥語音相當的多,想說問問大家有事沒事都會看戰鬥來看有沒有特殊語音嗎? 之前最驚艷的應該是OGMD的戰鬥語音了,一進去每個人的對應語音都講一長串,不同武器也有對應的台詞,想說戰鬥前對話拿掉,結果全部加語音塞進戰鬥裡。 最近vxt的對應戰鬥語音也是相當的多,其實要是沒有SR要幾回合內全滅對面,真的還挺休閒的常常開戰鬥聽雙方嗆聲的說。 講真的這代沒有SR點數,除非要拼看劇情以外,真的推薦多看戰鬥聽聽語音,這些真的不是開網路上的就能滿足的東西,尤其是特殊單位的台詞,mobile suit這類不同作品的角色說出這些台詞都是讓人很震驚的事情。6
[問題] LOL全英雄全語音網站 ?會想找這個是因為我裝了桌布引擎後 再裝了鏡爪的桌布 很意外地聽到一段英文語音 覺得非常有意思 上網找了一下語音原文 lamb, tell me a story.6
Re: [閒聊] 小魔女諾貝塔最後是不是很可惜= =借串回文 我是EA買的 那時候玩起來真的好玩 印象中買來沒幾天就全破了 雖然劇情很空洞但 黑魂不看道具說明也差不多這樣所以到還好 王來我就打 打起來有點魂感真的蠻好玩的 以那個價格來說是很超值 甚至賣400~500左右我覺得都能接受3
Re: [心得] FF7re各角色魔法詞前文恕刪。 7R的語音戰鬥台詞對話真的設定得非常用心講究細膩, 除了共通語音,不同角色組合、不同章節時期、不同場合情境下, 其實都有各式各樣的特殊戰鬥台詞與對話, 玩家光是想要將這些全部聽完就已經絕非易事,2
Re: [原神] 我現在玩手遊只聽中配= = ....煙緋日文語音的討論還滿多的 這個應該是很主觀的看法 而我則是覺得日文語音的低沉聲線最有感覺 即使不看煙緋的設定 只播放煙緋的語音就能感受到一種穩重且充滿自信的感覺