PTT推薦

[請益] 東成西就配音版本

看板movie標題[請益] 東成西就配音版本作者
iverson313
(♂)
時間推噓12 推:12 噓:0 →:13

想請問一下有沒有國語跟粵語都看過的人呢
看板上推國語
但是明天要去看
能看的場次只有粵語的
如果粵語差很多
可能就會挑改天去看了
麻煩各位了
謝謝

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.36.115 (臺灣)
PTT 網址

ArkingChen 06/23 15:00個人強烈推國台語,粵語我覺得除非你了解香港文化

ArkingChen 06/23 15:00否則你會不太懂粵語版的笑點在哪

ArkingChen 06/23 15:02可參照小弟所寫的國粵語版本台詞比對:

ArkingChen 06/23 15:02https://reurl.cc/9EYpZX

lgng66133 06/23 15:34Ark大那篇怎麼被砍了

iverson313 06/23 15:36謝謝A大

ArkingChen 06/23 15:45還是先等官方說明,我剛剛發文太急了

Minazuki 06/23 15:48這個不需要等官方說明了啦,2008年修復的就已經沒有

Minazuki 06/23 15:48那些片段了,老實說之前有買過日版、英版、美版DVD

Minazuki 06/23 15:49的應該都已經知道大概會少哪些片段了

lgng66133 06/23 15:49我也覺得不用等官方說明啦 這次看的大部分應該都是

lgng66133 06/23 15:50想大螢幕重溫的 應該都看的出來少了哪些片段

lgng66133 06/23 15:50而且FB社團已經很多人在討論了 有人直接拿DVD出來

lgng66133 06/23 15:50比對少哪些地方了

xenium 06/23 17:40你給的答案不是片商回覆的嗎 應該是沒啥問題吧

leslie11125 06/23 18:18推國語,雖然好笑的地方不分國粵語

TheodoreZh 06/23 18:21剛去看粵語版,整個大廳竟然只有我(驚!

ArkingChen 06/23 20:21還是看片商決定如何說明,現在好像都有告知媒體了

jenqhau 06/24 01:29我也是一人包場,才發現原來買到粵配版

aliciamia 06/24 12:10我去的粵配版大約十多人,原來段王爺的grandpa講英

aliciamia 06/24 12:10文的地方跟國台配完全相反XDD有些地方還蠻有樂趣的

aliciamia 06/24 12:10不過如果習慣國台配的還是不要挑戰粵配,除非真的

aliciamia 06/24 12:10對粵語很有感

joey0602 06/25 01:04平常都愛原音。但東成西就必看國語www

koreawargod 06/25 13:12請教哪裡有各版本的討論串可以看??