[問片] 國片中英字幕怎麼不乾脆弄大一點
我有 A 一下關於國片中英字幕的理由
基本上就是說費用其實沒很貴+為外國觀眾服務
這兩點個人是沒啥意見
只是說,為了塞英文字幕就讓中英字幕都調小
(國片我也會看中文字幕)
然後國片市場也很難獨立開英文字幕場 & 中文字幕場
這我也理解
但看得很吃力,字幕存在意義就...
為啥都要把字幕弄得那麼小...
--
[閒聊] 統計套利的配對交易策略:回顧與展望
I #1XwxemWa (Quant)
II #1Xxbw-nv (Quant)
III #1XxwEddS (Quant)
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.90.228 (臺灣)
※ PTT 網址
推
因為字幕會佔去螢幕的部分面積,嚴格說起來字幕其實
→
在看電影時是種干擾,只是我們都習慣了就是。
是正論沒錯 但看不到字幕的國片對我來說就是只有噪音沒有人聲... 我覺得在成長過程中我已經變成以字幕為主,人聲為輔了 XD (千言萬語不如白紙黑字!?)
※ 編輯: Glamsight (140.112.90.228 臺灣), 04/26/2022 16:05:20→
長久下來聽力缺乏訓練 導致成視覺型為主的閱讀QQ
嚴重點就是上課覺得老師講話怎麼沒上字幕,乾脆自己看課本 XD
※ 編輯: Glamsight (140.112.90.228 臺灣), 04/26/2022 22:54:34推
就多數人來說這字幕還可以接受又不會干擾 只能建議
→
你去看眼睛
按這個說法 只有中文字幕的字幕大小應該要跟中英字幕的中文字幕大小一樣吧 @
[email protected]※ 編輯: Glamsight (111.241.21.178 臺灣), 04/27/2022 18:45:57
爆
[閒聊] 《媽的》字幕翻譯惹觀眾怒!譯者怒回嗆1.媒體來源: ETtoday新聞雲 2.記者署名: 記者陳芊秀/綜合報導 3.完整新聞標題:24
[問卦] 外國網紅在介紹本國的時候不上外文字幕是如題啦。 外國網紅在介紹台灣的時候不上外文字幕是什麼心態啊? 像是介紹台灣的日本人啊20
Re: [討論] 翻字幕的知道現在大家英文不差嗎.像這種大家都還能討論字幕翻譯好壞或詮釋選擇的,我已經心存感激了。 (媽的多重宇宙一片我只對大便版咒數迴戰不給過,其他倒是很欣賞,起碼其中的 語境和語氣都保有高度的一致性。) 近期在奇幻影展看到一部連「翻得爛」都稱不上的:《急急復雞雞》。 (會盡可能防雷,請介意的勿繼續翻頁)11
[問卦] 沒字幕就聽不懂要怎麼克服?如題 練語言的時候 日文跟英文有原文字幕的話 都能看得懂、聽得懂 但少了字幕3
[閒聊]動畫op彈幕上日文字幕如題 看動畫有時候看op 會看到有人上日文歌詞字幕 然後一堆人在謝謝字幕君 其實不懂上日文字幕能幹嘛 會日文的不需要你的字幕13
[閒聊] 凌波的ASMR有賣繁體中文字幕版唷中文商品網址 昨天買下來看/聽了一下,裡面有高解析桌布 以及切成各種尺寸適用於各種手機的桌布 還有原始ASMR聲音檔、附中文字幕的ASMR聲音檔11
[DLIVE] 第94屆奧斯卡頒獎典禮 中文字幕版本[DLIVE] 第94屆奧斯卡頒獎典禮 中文字幕版本 ─────────────────────────────────────── 看看abc如何搞砸典禮 得獎人真情流露 懷念逝世影人8
Re: [討論] 翻字幕的知道現在大家英文不差嗎.昨天看完媽的多重宇宙 字幕翻譯真的會讓人生氣 最大問題是譯者沒有自知之明 你今天就是個工具人 不要自以為是創作者或編劇1
[問卦] 中文字幕是不是要得和平獎只要有中文字幕 言語的打入感 讓一部平凡的A片升級起來 就算是沒劇情的 有瑟瑟的言語待入 也變的有風味 ----