PTT推薦

[寶寶] 雙語教學常見問題資料整理

看板BabyMother標題[寶寶] 雙語教學常見問題資料整理作者
keepdown
(keepdown)
時間推噓 8 推:8 噓:0 →:8

我想以學術與自身經驗來回這篇
N年前曾是語言所的研究生,研究方向是語障兒童,不過老闆是做兒童語言習得
(但最後論文沒寫完就沒畢業了...)
加上我跟妹妹小時候曾有四年在美國生活
出社會後擔任過台北美國學校幼稚園和康橋小學的英文家教
現在是嫩嬰媽一枚,靠中英文吃飯

我沒有結論說到底好或不好,畢竟台灣雙語教學良莠不齊
只是想跟大家分享我的學習和經驗
至於爸媽想要孩童到底要英文多好,多在意口音,這就由大家自己去決定了

也歡迎如果有語言所的爸媽可以分享多一點學術方面的建議(或是糾正我也很歡迎)

---------

Q1:年紀越小學外語,會越像母語人士嗎?

語言習得中有個很重要/爭議性的假說叫做critical period (age) hypothesis
也就是在某個時間點學習某個技能是比其他時間點學習更好的
這個假說認為,孩童在青春期以前習得外語,會比在成人階段學習外語效果來得更顯著
尤其在發音方面

就發音這個部分而言,嬰兒在六個月以前是不會去「過濾」語言中的發音的
也就是說,不管是第一語或是外來語,對嬰兒來說都是可分辨的
很多文獻中會舉日本嬰兒的例子,他們是分得出「R」和「L」的發音
但隨著年齡增長,第一語的發音會變成一種過濾器,而學習語言時我們就會
「過濾掉」和第一語不一樣的音,或是把近似的音認為是第一語的發音
之後我們在學習語言時,當然也是可以矯正發音,只是要很清楚意識到自己的發音
哪裏和母語人士不同 (ex.字尾子音意外被強化,book變成步-可)

所以回歸問題,那到底越小學外語就效果越好嗎?許多文獻指出,這是因為
成人與幼兒習得第二外語的環境或教學法不一樣導致而成的
幼兒可以透過沈浸式教學,以自然的方式一天六七個小時在外語環境中
但成人學習的方式就不一樣,導致了不一樣的結果

Q2: 家裡又沒人跟小孩講英文,唸雙語幼稚園有什麼用?

shorturl.at/djHJP 這篇由unversity of washington發表的文章就在探討這個問題
(很推薦父母閱讀這篇文章)
受試者是家裡沒有人說英文的西班牙小朋友
實驗證明,就算只是一天一小時在外語環境中,只要教學方法合宜,
孩童的外語表現就會增強:

Based on years of I-LABS research on infant brain and language development,
the method emphasizes social interaction, play, and high quality and quantityof language from the teachers.
The approach uses “infant-directed speech” — often called “parentese”
— the speech style parents use to talk to their babies,
which has simpler grammar, higher and exaggerated pitch,
and drawn-out vowels.

也就是說,當第二語教學是模擬父母和孩童說話方式時,孩子的第二語語言習得會比較好18週後,實驗人員針對受試孩童做了英語測驗,顯示孩童仍保有相當程度的英文能力
(註:實驗組是接受UW的教學,受試組是接受西班牙政府的一般雙語教學)

Q3:把小孩丟到全美語幼稚園是否會導致語言發展慢?兩種語言混淆?

許多文獻都指出雙語環境可刺激幼兒的認知發展,但前提是「雙語」
我自己的解讀是,如果學校是純英文環境,家中是純中文環境,
那這樣應該才符合雙語條件
以我妹為例,她3歲時到美國唸preK,學校都講英文,家裡都講中文
的確會出現兩種語言字彙量不一。但這並不代表她語言發展慢,只是她兩種語言
習得的字彙不同。
而講話時出現的語言混淆情形(ex.媽媽我想喝milk)
則是孩童溝通能力的一種正表現,甚至可以說是一種很厲害的表現
因為她在中文中沒有學到「牛奶」的概念,所以她去挖英文的單字來填補語言的空缺
那她為什麼不整句話都用英文?因為媽媽沒有跟她說過英文,
她自然導出「如果要成功與媽媽溝通,就必須用中文」的概念。
這種溝通方式叫做code-switching,並不是語言混淆
成人中這種表現也是code-switching(晶晶體?)
除了跟兒童詞彙量不一的表現一樣,一部分也出於社會化的表現
(ex.代表對話者之間的親疏關係,或是社會結構差異)

--------------------------
妹妹的經驗:
我妹在3-7歲在美國,去美國前完全不會英文
在美國就是在學校用英文,回家用中文
因為年紀很小所以她也沒有常出門或用英文跟生活環境裡的人對話
除了在學校以外
7歲回台灣後完全沒有上過任何英文補習班,也沒人跟她講英文
一路看她長大,她保有的就是口音和一定程度的語感
這語感對台灣考試來說幾乎沒什麼用
直到她大學唸了一個全程用英文上課的系,同學也幾乎都是外國人
英文能力才又突飛猛進

我自己的經驗:
我一直覺得自己是critical age hypothesis的證明之一
小六那年去美國,去之前真的只會從A到Z,英文程度是0
但去的第二週就被丟掉學校上課
上課前我爸教我怎麼自我介紹,還有"I speak little English"
三個月後可以像觀光客正常跟別人溝通
六個月後就完全沒有語言上的問題
高一回台灣,也沒有上過英文補習班
英文文法的確一開始頗爛,也是靠語感撐過高一
之後我覺得高中英文教育對我有很大的幫助
讓我「很有意識地」學英文
小時的經驗讓我現在可以靠英文當吃飯的工具
(我出社會後以英中翻譯起家,現在在相關產業工作)

家教經驗:
我教過台北美國學校的五歲小朋友,她只會單字,不太會使用句子,也不喜歡講英文
我就是透過遊戲教她講句子
再加上學校全美語的環境
她進步得很快,也不怕講英文了

------------

但要不要讓我的小孩上全美語幼稚園呢?
端看家長希望小孩學到什麼
我們希望孩子學到「探索」和「邏輯思考」的能力
所以全美語並不是我們優先考量的點

至於台灣有沒有一個友善(合法/正確/適合孩子)的全美語環境
就要爸爸媽媽自己把關了
希望這篇文章有幫助到板上的家長們



※ 引述《lulicat (嚕哩貓)》之銘言:
: 會想寫這篇,
: 是因為前幾天剛好看到版上一篇文:
: https://bit.ly/307zolH
: 類似的討論文,
: 好像每隔一陣子就會出現一次,
: 某種程度來說,
: 應該也是父母們會焦慮的事情。
: 我的個人經驗僅供參考,
: 就算我寫說「我覺得有差」,
: 那也只是個案。
: 這邊就順帶整理了一些之前書上看到的資料,
: 都是經過科學實證的研究結果,
: 至於是否要採納就看父母自己了。

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.111.96 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: keepdown (36.231.111.96 臺灣), 07/15/2020 11:59:25

deltaz 07/15 11:57語言只是個工具,為了口音漂亮到底需要投注多少成

deltaz 07/15 11:57本才合宜是個很大的問號。例如日本人,新加坡人與

deltaz 07/15 11:57印度人的口音都能走遍天下了

※ 編輯: keepdown (36.231.111.96 臺灣), 07/15/2020 12:16:38

lipayee 07/15 12:05這倒是真的.但吃力程度應該有差.我家從小跟我說國語

lipayee 07/15 12:05.但大人溝通是用台語.現在我變成很會聽台語.但講台

lipayee 07/15 12:05語很破的假高雄人…所以我覺得小時候語言環境絕對會

lipayee 07/15 12:05影響以後對這個語言的敏感度

※ 編輯: keepdown (36.231.111.96 臺灣), 07/15/2020 12:21:35

icevenus 07/15 12:37我自己的經驗是環境影響最大,至於什麼時候學習我

icevenus 07/15 12:37覺得還好,重點是不排斥學習。

lulicat 07/15 13:40謝謝提供資訊,我看到的資料也是說初期接觸外語不需

lulicat 07/15 13:40要花太多時間,但需要有好的教學品質作為前提,兒語

lulicat 07/15 13:40對寶寶學習語文很有幫助。

sisistar 07/15 13:45

※ 編輯: keepdown (36.231.111.96 臺灣), 07/15/2020 14:11:31

caramelputin07/15 14:41推這篇。

aloh 07/15 16:29謝謝整理資訊和分享!

sarahhuang 07/16 16:10感謝分享