[討論] 以後台北大巨蛋 台語客語要怎麼念
小巨蛋的英文,
無論是台北的或是高雄的,
都是Arena,問題不大。
但台語的部分,就出現過好幾個不同唸法版本。
1.我們的監察院長之前念的是“大粒卵”(台語),如果是大巨蛋就變“大仔大粒卵”?
(因為原本高雄巨蛋他念 “Gohion 大粒卵”?)
2.北捷採用過的念法:
“Hsio Gu Dan”(修估蛋)
3.但後來又有改過以國語(這派的人認為巨蛋是外來語)統一發音,
就像是鄉土劇裡面一樣,一些台語不常有的,直接國語念法混進去講,鄉親聽得懂。
所以就是 “小巨蛋”(國語=台語=客語)
但問題來了....
既然認為巨蛋這詞來自於外來語(日本人叫那種Dome為Big Egg)
那是否更應該沿用這個詞的源頭精神?(外來語=外來語)
就叫 “Big Egg”(必格ㄟ格)
或是"Dome "(動母)
到底巨蛋一詞,該怎麼念?
畢竟松菸那顆遲早要有個正式的台語跟客語吧?
PS.松菸大巨蛋以後一定會辦棒球至少國際賽甚至冠軍賽,
別說跟棒球無關!!!!(而且都確定有蓋投手丘)
--
不重要 反正不會有人去
英文一定是Dome
惡瑞哪
妹痛 (馬桶)
大粒ㄌㄥ
無關棒球板旨廢文該桶了吧
日本人不是念丼姆嗎?
巨蛋 巨蛋 巨蛋 高兄耳瑞納
棒球點?
政府應該統一唸法並廣為宣傳 我的看法是 大巨蛋就大粒卵
小巨蛋就小粒卵
『卵』的定義? 以後苗栗彰化體育館是不是也能用?
無卵頭家
只要是圓形(橢圓也算) 都可以?? 馬桶也可以?XDDD
外來語為什麼一定要強加一個客語台語唸法?
ドームドームドームドームドームドームドーム==
2啊 就tua-ku-tan 照字面用臺/客語唸有這麼難?
之前有留意,民視台語新聞唸“大粒卵”
古代沒有的詞 照傳統就是唸日文 不是嗎
就唸英文就好拉 何必自擾
應該是用最早蓋這種建築的來源詞吧? Arena Dome直接念
因為沒人 所以要念空ドーム
不然就冠地名啊 台北卵
閩南語應該是 呆爸洞姆(大巨蛋) 呆爸阿麗娜(小巨蛋)
唸ドーム啊
台語就照字面唸[tua7-ku7-tan3] http://0rz.tw/gqAFM
不重要啦
或直接唸日語「ドーム」都可以 不用在那邊大粒卵小粒卵
導夢
可以唸英文為什麼要念日文 有些人也真好笑
如果捷運要增加站 就要有客語台語念法
那是法規有規定的
台語 已經包含日文在裡面了 多幾個詞有差嗎
大眾運輸工具播音語言平等保障法第六條
原住民 :
已經不是日本時代了 何況日本也是外來語
大眾運輸工具除國語外,另應以閩南語、客家語播音。
所以至少要有國台客三種語言
巨蛋完全是可以用台語發的音啊,台語又不是沒有對應
的音
問題是 巨蛋這個詞怎麼來的 你用台語音硬湊有什麼意義
但問題是陳菊又不是照你講的tua7-ku7-tan3那樣念
台語客語都很多餘
台語直接套用日文發音我覺得並無不妥 兜母之類的類音就好
dome-巨蛋-tua7-ku7-tan3 多此一舉而已
硬要用中文套進去再翻成台語怎麼樣都會有人有更好的意見
主要是一般市民來說 到底至今有多少人搞懂Dome Arena差異?
現在很重視平權的誰跟你多餘 =.=
不然你覺得客語認證也很多餘?
有沒有搞懂不重要 反正唸久就知哪個是丼母 哪個是阿麗娜
台灣一堆地方政府把人民弱智化 圓形體育館也在叫巨蛋XDD
台語為什麼一定要套日語類音 套英文原文類音不行嗎
連台大這種智商菁英地 當初也用過台大巨蛋體育館一詞XDDD
台南field 高雄ballpark 新北stadium 通用或專有名詞?
你要謝謝投手丘幫了你一把
直譯Big egg比較妥
既然台灣熱愛巨蛋兩字那的確該有我們自己的名詞翻譯
有啊 卵啊 其實我覺得不錯
大粒卵啊 唸日文幹嘛
簡單大方
叫TOTO
但大小粒沒有辨識度所以我覺得用專有名詞方式去思考地域
2啊 直接用台語/客語唸漢字
漢字直接唸啊
外來物國語念就好
日本叫Big egg?不是都叫Dome(ドーム)嗎?
個人是選2
反正捷運一定是叫國父紀念館==
捷運不是有小巨蛋站?就照做而已
就是Kutan,念什麼卵的我只能說污辱台語而已
大難爬
台語客語?所以客語就不是台灣語?客家人不是台灣人?
沒搭過捷運嗎?不就念過了
就屋頂像蛋(台語稱卵)的大型體育館才叫巨蛋 叫大粒卵是哪
裡侮辱台語了 扯太遠了吧
叫 台北丼~
我以為我總誒八卦版
我在
其實是分大小巨蛋就很瞎 巨就是大的意思 前面還加大
小幹嘛
小巨人也很常用啊
推外來語 都母
想像你是個沒受過華國教育的台客人第一次看到聽到dome
會以為是個卵 其實也還好
台北卵
歹霸大粒蛋
arena翻什麼小巨蛋…就體育館就好了
真的 問題是體育場館 不是巨蛋吧XD
用文音讀比較正式
就直接音譯“動姆”
叫”大馬桶蛋”如何?國、台、客語都念的出來
32
[問卦] 北捷怎麼不把台語客語廣播刪掉改日韓語我相信在台灣應該沒有人不會說國語吧。 台北捷運每次都要把台語跟客語廣播一次,我覺得不如改成韓語或者日語,讓觀光客方便 一點,對我國比較有利吧? --31
[問題] 不會說台語會感到驚訝嗎今天跟同事聊天,同事知道我不會講台語一臉很驚訝的樣子, 還說這樣子不行,至少要聽得懂, 雖然媽媽會講,但跟小孩都是用國語,而且又是在台北長大, 台語是閩南語,跟客語、原住民語一樣都是一種語言, 可是不會有人為不會講客語、原住民語而感到驚訝,26
Re: [問卦] 妳各位唸胖還是米包台語傳統是講「麭(phang2)」 這是台語裡的外來語 源自日語「パン」 而パン也是日語的外來語 源自葡萄牙5X
[閒聊] 台鐵高鐵為什麼還在播台語客語?捷運早就在播日語 最近又要增加韓語了 反觀,台鐵高鐵因為法規 到現在還在播台語客語 在新竹鄉下車站 (客家人多14
[問卦] 貓頭鷹台語怎麼唸就是說啊 很多外來語要翻譯成台語都會很奇怪 貓頭鷹就聽過幾種念法 像是「暗供教」、「喵啊桃教」 各位都怎麼叫?8
[閒聊] 高雄捷運巨蛋站到站廣播今天搭車發現台語客語廣播換了 終於不是很尷尬的國語巨蛋三連發 但是很明顯錄音環境、人聲不同 有很強的補丁感 而且高捷廣播本來聲速就比較慢了8
[問卦] 台語跟客語好像台語很多詞彙 跟客語幾乎一樣 但是跟國語(普通話)差異卻很大 比如: 太陽 台語叫"日頭" 客語也是"日頭"7
[問卦] 台語有哪些用法被國語影響想得到是 有人會把「駛車」講成「開車」 「假使」ka su 或「若」na 講成「如果」 把「注預防射」說成「拍pah 疫苗」(這感覺超怪,但連有的台語新聞都這樣講) 還有有時候聽有人把疑問助詞「敢」kam 說成國語常用的「嗎」5
[問卦] 台語為什麼都沒在更新外來詞?最近看到新聞說 法國為了保護法文 那邊的教育部不准人直接用 streamer(實況主)、pro-gamer(職業玩家)以及 eSports(電競)這些字 電競要念 jeu video de competition 這讓我想到 如果對台語老人說2
Re: [問卦] 看到「大陸」兩個字就會暴怒「大陸」這詞有時候就跟「台語」一樣 是種使用習慣 習慣稱的台語全名是台灣閩南語 其他母語諸如台灣客語、台灣原住民語 但奇怪的是
89
[炸裂] 筒香嘉智62
[分享] 2024中職wRC+ ~5/559
[討論] 道奇第8棒 無解???55
[炸裂] 山川穗高 單場雙響50
[問題] TML前後期對比中職的實力?39
[討論] 中信兄弟在無人出局一壘有人的策略7X
[問題] 大谷翔平又不是王建民為啥一直報?33
[情報] 台鋼雄鷹FB 5/12開球嘉賓Didi陳奐耘29
[情報] 韓媒:MLB球探重新關注姜白虎?29
[分享] MLB WAR值排名 (~5/624
[分享] 悍將&雄鷹 in台東22
[分享] 大谷翔平 2024 4/3前後成績20
[問題] 有可能二次回歸上級聯盟嗎?21
[討論] 三殺還是界外?20
[分享] MLB排名20
[分享] 老虎隊 公布城市版球衣97
[分享] 悍將機器人37
[情報] 樂天FB- 伊萊克斯輕盈潔淨趴主題球衣32
[問題] 桃園球場的KZONE是為什麼後來消失了?13
[炸裂] 山川穗高30
[情報] 台南亞太棒球場最新進度空拍10
[情報] 巴基斯坦聯盟將開20位歐洲外援名額8
[情報] CPBL 5/6 球員異動8
[分享] 今日宋家豪9
[情報] 中華職棒球員工會臉書8
[分享] 女棒體驗營-台北場8
[分享] 統一復古月入場贈品 (5.25)8
[分享] 中華職棒2024各守位失誤塔(~05/05)6
[影音] 【台灣演義】2024大巨蛋啟用 室內賽新體爆
[情報] 收視率