PTT推薦

Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本

看板C_Chat標題Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本作者
davis1990
(佐倉大法)
時間推噓19 推:19 噓:0 →:19

常常聽到中國那邊的影片會這樣講...

「某某某"說(ㄕㄨㄛ)服"某某某一起去幹嘛幹嘛...」

這稍微能理解畢竟是破音字


但如果是下面這種呢

「我"感情"這裡風景真漂亮」

「你這樣處理事情"感情"不太好」

不應該是"感覺"嗎?

不知道是我孤陋寡聞還是怎麼樣...

這樣的用法正確的嗎?

不正確的話,年輕一代這樣使用大家可以接受嗎?






--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.156.35 (臺灣)
PTT 網址

hk12990004/18 16:41不可以 國文0分

Wtaa04/18 16:42是敢情 不是感情吧?

原來是這樣!還真的是我孤陋寡聞

BKcrow04/18 16:43我下麵很好吃

※ 編輯: davis1990 (49.216.167.147 臺灣), 04/18/2023 16:44:11

tmwolf04/18 16:432樓講完了

AUGnebulaUGA04/18 16:44第一個例句要用也是用"覺得"不是用"感覺"

willywasd04/18 16:45感覺 不是應該是覺得嗎

korsg04/18 16:45您敢情好 = 你當然/自然好 通常接的句子通常是偏負面

korsg04/18 16:45 後面

jetzake04/18 16:46要抵制這種東西也用不著什麼很學術的理論

astinky04/18 16:46感覺也是臺灣的常見用法

redbat304/18 16:46當然,紅樓夢還啥的常看到

jetzake04/18 16:46「我就他媽的看你中國不爽」其實也沒什麼不可以嘛

LeTao53604/18 16:47細思極恐這個比較莫名其妙

AUGnebulaUGA04/18 16:47不是說"感覺"有問題,是說這個句子不會用"感覺"

korsg04/18 16:48xx敢情風景很漂亮 這種用法是有點奇怪

redbat304/18 16:50例一把"我"拿掉,就順多了

wolver04/18 16:562樓解決問題了

wessy04/18 16:56細思極恐=仔細思考之後,發現極其恐怖,縮寫其實還好吧

wessy04/18 16:57台灣不用而已,沒到莫名其妙吧

bobby475504/18 17:02對岸也跟我們一樣會把母語的用法翻譯代入通用語

bettybuy04/18 17:05你憂著點

bettybuy04/18 17:06現實還真的有人這樣講

Vulpix04/18 17:08「悠」著 算是古裝也會看到的,大概啦。

chocoball04/18 17:09這串看下來真的就一堆老人無法理解文字…

magamanzero04/18 17:11然後做成大雜燴 他們自己也看不懂啊...

qoo6060604/18 17:11我好像沒聽過這種講法

magamanzero04/18 17:11以前擺渡常有人問XX是啥意思

banana104/18 17:13有些就是台灣這邊現實沒人用,看對岸影視學來的,網路上

banana104/18 17:13用就算了,現實用出來就會像在別人面前やれやれだぜ一樣

lbowlbow04/18 17:14很多莫名其妙的用法連中國人都常常看不懂啊

wolver04/18 17:15老人無法理解(X) 年輕人亂解釋詞語(O)

korsg04/18 17:15網路世代新詞語更迭的速度會越來越快啦

wolver04/18 17:17原文裡的 ㄍㄢv 情 二字說明一切

boyo04/18 17:24我上一篇自刪了 因為要出國唸書 不想節外生枝

boyo04/18 17:25反正那些覺得無所謂的 鮮血自然會幫你劃定邊共同體界

boyo04/18 17:32共同體邊界

Dheroblood04/18 17:42不同國家用法啊

korsg04/18 17:52要出國就快去,怕打仗就躲好一點