Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟
我覺得康軒自己有毛病
人家是因為用小紅書跟抖音所以講土豆
你是生物課本欸 你管小紅書熱門用語幹嘛?
小學生用小紅書的 你不教他也知道 不用的教他幹嘛?
那牛逼也是中國常見網路用語
康軒是不是也要介紹 牛逼是用牛的生殖器講一個人很厲害?
然後支語 我是盡量用台灣用法的中文啦
但我一直搞不懂 反支語 到底重不重要?
如果說不重要 那為什麼網路整天抓?
如果說很重要 那為什麼官員整天用?
這新聞查一下後續還可以看到
教育部長潘文忠對此驚訝:「我們審查不可能通過這個」
但是教育部字典卻寫著:
土豆:『2.茄科「馬鈴薯」、「洋芋」的別名。參見「馬鈴薯」條。』
如果我是一個小學生的父母
我到底應該聽教育部長,還是看教育部字典?
--
人家是官 你不是
看誰講的 有些人講可以接受 有些人講會爆氣
如果很熱門當然要介紹啊 有什麼問題嗎
有些會明顯誤導意思的我認為還是要糾正,像是常被亂用的質量
語言與時俱進,用的人多就改沒毛病
我是覺得課本本來就要選最通俗的用法,今天如果土豆
大多人都當馬鈴薯,那就沒問題
反正滯台支那人越來越多了 沒人在乎
我們現在自以為理所當然的詞彙一堆也是跟剛創造出來的時
都2023年了不要再官大學問大了,一大堆官員離開自己擅長
的領域恐怕就只是個老人
候不一樣,
如果是生物課本 那大概就是在講俗名跟學名的差別吧
官員在用我也很生氣啊,只是別人罵他他不在意罷了
真的被洗腦完成 愛之味土豆麵筋會不會被告沒土豆
在台灣的俗名就是馬鈴薯
台灣現在就看誰講 你大概就知道會有什麼反應
確實
某某人 :高質量MIT
辭典有的不代表常用阿,裡面一堆沒人在用的用法吧
之前官員不就很愛用接地氣...
國民法官廣告就用接地氣啦lol
我第一次聽也覺得幹怎麼可能
但教育部國語辭典裡面沒有一個字是
我只覺得他們八成有東西直接拿中國的複製貼上翻車
教育部辭典搞不好是外包亂抄複製貼上更沒參考價值
意思是審查根本沒看或是根本沒審查只是走過場
不會混淆的接地氣我是認為沒差,但是質量、土豆這種原
本已經有另一個意義的,我是無法接受
同意
教育部網路辭典真正的用意是把現在所有華人可能會用的常用
字詞放進去。
三隻小豬也有進教育部辭典一陣子
每次看到吵架的時候就會有人把教育部網路辭典當寶一樣= =
不看教育部字典 不然是看網友說的嗎
一字千金也是堅持一定要教育部字典有收錄的
阿幹問題是增加那詞的,指不定沒有開會就編進去,你拿他
當標準
教育部字典是國家教育研究院編的 你當它野雞單位嗎
畢竟鬼島呆久就知道,有爭議一切是小編的問題,開會紀錄
肯定沒有
別搞笑了好嗎 國教院負責教科書審定 你以為是小編說了算
別搞笑了,這次可是台灣欸
你去首頁看看 光是性平用語就要檢討半年以上了
不是隨便就能新增減少耶
語言是用來溝通的,只要能聽懂不會造成混淆我覺得沒什
麼大不了的。
有問題的是那些兩岸都有但意思不一樣的用語。
因為那個課本內容就是在教同個物種可能有好幾種俗名
,同個俗名在不同地區也可能代表不同意思,所以
科學家才制定學名來統一稱呼
一堆看不懂新聞寫什麼的在那吵支語,閱讀能力堪憂
重編國語辭典修訂本為歷史語言辭典主要記錄語言使用歷程
教育部好意思說喔你們自己的字典一堆支那用語還沒標明
哪來的臉
印象中舊版的辭典還有標註這是地方方言 現在都拿掉了
要看你是什麼人吧…我們之前某位行政院長就很愛用接地氣這
種支語 也很愛引用中國詩詞在談話中 但人家的身份地位不同
啊
37
雖然說重修國語辭典修訂本的確有土豆也意指馬鈴薯的說法 但臺灣真的沒人在用土豆來稱呼馬鈴薯 土豆基本上全是在指花生 而且大都是用臺語唸 也不意外啦爆
現在早就一堆名詞被對岸影響了 土豆只是新聞有報出來的 黃油 集成 優化85
很悲觀的說,用語被洗過去是遲早的事 特別是那些新出現的用詞 我平常會看大量科普的東西,特別有感 台灣做這方面的翻譯人數真的相對少非常多 熱門的東西台灣還可能和對岸有辦法拼速度8
之前在Netflix看的日劇也是 字幕把菠蘿麵包翻成鳳梨麵包XDD --X
想太多 不是對岸用了台灣人就不能用好嘛 : 土豆只是新聞有報出來的 土豆麵筋 台灣人不可能認為是馬鈴薯麵筋 台中人要請人家吃土豆也絕對不會有台灣人認為是要請吃馬鈴薯8
這讓阿北想起國中時候 有個英文 haven't seen you for a long time 翻譯過來是好久不見 然後那個時候 如果你是寫 Long Time No See 是不行的 直接算你錯21
剛剛推文看到的 渲染也是支語喔? render 台灣好像要叫做彩現/算繪/算圖 可是大部分的軟硬體廠商都是用渲染 這些廠商都被支語入侵了嗎?41
感覺吵這個的根本圖都沒點進去看 這四格漫畫就是要表達一些物種俗名相同但其實是不同的東西 那土豆這個中國跟台灣剛好俗名學名不同的東西不就是個很好的例子? 不然如果想要表達相同情境還有什麼東西可以舉例? --21
我比較好奇的是中國翻譯是不是有標準ㄚ 好像比較少出現一個人名n種譯法?(普丁,蒲亭,普亭...) 還有就是翻譯普遍更貼合原文名而不是英文名的樣子,舉例:又是普京= = 雖然有時候會出現特朗普這種tr翻成英文沒有的舌音的現象 不過這聽起來也很像標準化下的產物6
純粹是我個人認為 馬鈴薯叫土豆滿奇怪的 部分地區的很好客 都會招待別人吃土豆 像是台中 或是台南
43
Re: [閒聊] 支語警察的啟動標準?講一個有意思的 支語中“土豆”指的是台灣的“馬鈴薯”沒錯吧 但他們的洋芋片就樂事那種包裝的卻不是講土豆片 是講薯片 那薯片不就馬鈴薯的薯嘛6
Re: [新聞] 國中生物課本稱馬鈴薯為「土豆」 潘文忠等一下,不是啊, A: 你們那邊馬鈴薯叫什麼 ? B: 土豆。 A: 那把馬鈴薯削皮切成長條狀拿去炸的那個美味的東西叫什麼 ? B: 薯條。4
Re: [新聞] 國中生物課本稱馬鈴薯為「土豆」 潘文忠現在早就一堆名詞被對岸影響了 土豆只是新聞有報出來的 黃油 集成 優化4
Re: [新聞] 國中生物課本稱馬鈴薯為「土豆」 潘文忠阿,大家好,我社畜肥宅啦 認真說啦,康軒不意外啦 老闆在對岸昆山花橋開國際學校早就賺爛了 從小學開始聽說現在都開到高中部了 教材用詞出現中國用法不意外啊- 整篇充滿了井蛙思維 在大陸也有很多地方土豆就是花生的啊 大陸很多地方不同的東西都有不同的叫法 你們所了解的東西真是太少了 所以這篇新聞裡面說的 有明顯的錯誤啊
2
Re: [新聞] 「馬鈴薯常被稱為土豆」? 國中生物課本挨轟:中國用語我認為沒問題啊,甚至做法應該要推廣。 除非我們台灣島決定永遠不跟中國交流、切斷所有貿易往來、禁止一切中國影視藝文。 否則中國的用語就是會出現在商場上,出現在影視作品,出現在我們生活中。 假設今天一個大學畢業生,去中國談訂單,準備買花生,看到土豆很開心就下單, 送來發現是馬鈴薯,怎麼辦?- 我早就說過 台獨綠色老人早就脫節了 現在小朋友每天看抖音小紅書 裡面一堆短視頻教料理的 都把馬鈴薯稱做土豆了好嗎
爆
[閒聊] 又到了每年的DLsite性癖統計68
[問題] 什麼時候會讓你覺得自己跟不上時代了?65
[俄語] 艾莉同學是不是就這樣了?66
[閒聊] fate動畫順序爆
[閒聊] 對面的女孩看過來61
[閒聊] 很正的單親媽媽真的會很難找對象嗎?55
[閒聊] 披風拖到地上有特別原因嗎27
Re: [活俠] 討論-溫夫人的愛恨,南宮淺的身世49
[鳴潮] 新角色預告 珂萊塔49
[討論] 大家打過最高排位的遊戲?爆
[閒聊] 有辦法將綠鬣蜥全部移除掉嗎?46
[問題] 食戟之靈 鬼父篇以前有多強?41
[鐵道] 送常駐五星自選38
[問題] 為什麼男爵普遍是男性18
[問題] 為什麼女僕普遍是女性?98
[討論] 有什麼理由讓你玩鳴潮卻不玩原神?37
[妮姬] 朝聖鑄模要開有什麼玄學可以參考?34
[英國] 金搖桿獎:黑悟空得年度最佳遊戲肯定36
[閒聊] 真・三國無雙 起源 DEMO 呂布你他媽36
[閒聊] 必勝客魔物獵人聯名一公尺披薩36
[問卦] 鬼塚英吉怎麼撐住內山田主任的霸凌?34
[閒聊] 霍格華茲的傳承是不是出太早了?49
[閒聊] 快打旋風的春麗,鄉民可以嗎?43
Re: [閒聊] 中國情境:當買了蜜雪冰城一口未喝就挨刀27
[問題] PTCGP 稀有挑戰稀有在哪29
[情報] 鄉下大叔劍聖 25年4月新番47
[鳴潮] 黎那汐塔抽卡規劃閒聊28
[問題] 三國無雙把喜憨兒呂布做的很強做什麼?30
[情報] 經紀公司猛烈回擊 公開與T1談判時間軸29
[戴森] 善於理財的媽媽