Re: [閒聊] 為啥「下着」會翻「貼身衣物」?
我不知道這部情形
不過吧哈這類跟播的動畫
翻譯時有時只拿到文字稿
或是半成品動畫(部分畫面是草稿)
光看文字稿或半成品
也不知道它指的是內衣或內褲
為了保險起見
翻成貼身衣物很正常
不然到時畫面出來
演的跟字幕不一樣
那就尷尬了
※ 引述《ClannadGood (Kuran)》之銘言
: 怪人沙拉碗第6集
: https://i.imgur.com/C5jVa0Q.jpeg


: 到底誰會說貼身衣物?
: 譯者是日文有問題還是中文有問題啊= =
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.25.233 (臺灣)
※ PTT 網址
推
貼身衣物是指內衣或內褲我以為是常識…
推
可能在他的世界線不是吧
→
他的問題是他覺得貼身衣物是不知道哪個平行宇宙在用
→
對不穿內衣褲的人來說 貼身衣物是指T桖 襯衫 短褲
→
這種直接穿上去的衣物
→
沒想到這種無聊的東西 在上一篇能吵成那樣
噓
→
沒錯,真的會有只能看文本要通靈影片的事情。遊戲翻譯
→
更常見,完全沒遊戲畫面你只能看文本通靈遊戲內容
→
擅自超譯賭輸了可會被電到飛天
75
[閒聊] 最用心的台灣動畫代理商是不是木棉花?大家應該知道日本的節目其實習慣性是沒有字幕的 跟我們這邊不管是不是講國語,都常態性上字幕的國情不同 所以日本在製作動畫的時候,也是習慣以沒有字幕的基礎在進行製作 也因此有時候會讓人臉等資訊放在畫面的比較底部 而各國代理日本動畫普遍都會上字幕,頂多某些熱門番會重新配音變成無字幕版![[閒聊] 最用心的台灣動畫代理商是不是木棉花? [閒聊] 最用心的台灣動畫代理商是不是木棉花?](https://i.imgur.com/I1SjIidb.png)
29
[閒聊] 我推的孩子字幕翻譯得太過了吧?大家都在推薦我也點開看了一下 劇情畫面先不說啦 我覺得翻譯會不會太多了一點 什麼電視對話還是背景角色對話還是畫面文字 都翻進去![[閒聊] 我推的孩子字幕翻譯得太過了吧? [閒聊] 我推的孩子字幕翻譯得太過了吧?](https://i.imgur.com/P2L5TERb.jpg)
24
[問題] 網購T恤被定義為內衣不給退最近在某中大型網站上買了bread&boxers素T 收到貨後發現材質過於單薄想退貨 被賣家已此商品為貼身衣物拆封後不得退換為由拒絕 (商品包裝是紙盒,僅切割封裝的紙膠帶) 消保法確實有定義內衣內褲不能退貨14
[寶可夢]為何神奇寶貝動畫的ゲット翻成收服?ポケモンゲットだぜー是寶可夢動畫常出現的台詞 而所謂的ゲット應該是捉到、捕獲拿到的感覺 英文翻成Catch 比較特別的是動畫中文翻譯 把它翻成「收服」而不是直接翻成捉到15
Re: [情報] 福音戰士新劇場版:終 Amazon台灣上真的很爛 有中文配音真的很棒 我覺得是一大步 結果我一轉換才剛開始回顧我就吐血了 字幕跟配音完全不一樣 我以為是回顧用舊畫面不一樣就算了 拉到中間直接崩潰14
[問題] 會覺得動畫內的解說很擋畫面嗎?諸君 早安安 有些動畫,尤其羚邦的 有時候會看到畫面上有在解說這個是什麼那個是什麼的文字 會覺得很擋畫面嗎? 我個人很不喜歡![[問題] 會覺得動畫內的解說很擋畫面嗎? [問題] 會覺得動畫內的解說很擋畫面嗎?](https://img.youtube.com/vi/abWGRc3wsEI/mqdefault.jpg)
11
[挑選] 貼身衣物手洗精BHK、RELOVE、Qmomo★挑色/挑尺寸/挑款式: ☆個人資料簡述:想找洗內褲好用的手洗精 ★挑選需求: 家裡已經有白鴿的手洗精了,很方便但沒有很喜歡它的味道 想買一瓶專門洗內褲跟內衣,香味好聞的(還有血可以洗比較乾淨這樣![[挑選] 貼身衣物手洗精BHK、RELOVE、Qmomo [挑選] 貼身衣物手洗精BHK、RELOVE、Qmomo](https://hinetcdn.waca.ec/uploads/shops/278/products/e6/e6cb5eb3940e0a8f89d4f179160dd4f8.jpg)
8
[問題] 全軍破敵三國算是半成品嗎?IGN還給到9.3分 可是這款三國沒三國鼎立 沒赤壁之戰 武將也少得可憐 然後武將臉都長得一樣 也沒甚麼歷史事件.... 但優點是畫質好 動畫CG都頂 戰場大畫面很讚(全戰特色) 這款你給綜合評價如何呢?9
Re: [新聞] 22歲正妹「內衣褲被偷光」 原味控貼鼻狂大家好我中國近平啦! 看文章我很好奇的是... 女生貼身衣物,內衣內褲,會直接丟洗衣機喔? 這樣洗的乾淨嗎? 一般女生貼身衣物不都用手洗嗎?
![[閒聊] 為啥「下着」會翻「貼身衣物」? [閒聊] 為啥「下着」會翻「貼身衣物」?](https://i.imgur.com/C5jVa0Qb.jpeg)