[活俠] 5/6日韓文版本更新後Steam上的評價
試著分析了上次5/6的版本更新修正韓文翻譯後的評價變動
只節選"5/5以後"steam上以"韓文"發表的與"翻譯"相關的評論
(只有滿足這三個條件的評論)
中譯by Chat GPT
由於這AI很喜歡加油添醋 歡迎懂韓文的人打臉
https://i.imgur.com/Pj1k6Cf.png
大意就是5/6那場更新後的修正有感
https://i.imgur.com/xc45ZNw.png
最後一則關於韓文翻譯的負評已經是5/5以前了
https://i.imgur.com/FtRMonC.png
感想:
先不管這次是鳥熊還是發行商的鍋
總之這家就是欠罵
每次都搞炎上後緊急更新才逆轉評價
同樣路數是要玩幾次
我論葉妹線出了以後會再來一次的可能
(例如更新當天發現是收費DLC
然後又被罵之前說好免費的blabla
最後又改成回免費DLC之類的)
然後上面都不是重點
我只是看到Noahnote大大發了新圖又手癢翻譯了一下而已
沒錯,標題包含通篇廢文都是暗器
誰對上面的話題認真就是中了我的暗器了
後山遇見龍湘
https://i.imgur.com/EVuKQdW.png
我來告訴你,用爪
https://i.imgur.com/9elReja.png
BGM:恐怖君臨
https://i.imgur.com/eHFFt4c.png
熾熱的決鬥者們
https://i.imgur.com/V6yNFJW.png
阿活你後宮起火啦
一圖流原版請自取 130404070
https://i.imgur.com/6NZpZ5e.png
喜歡這系列的也請到pixiv原作底下點讚或留言
==譯者廢文==
雖然巴哈已經出現專業的翻譯了
不過我不講武德只挑新的+有興趣的翻
看不懂or抓不到笑點or圖太難修的通通跳過
這翻譯坑我是不會負責填滿的 我就小賤人咧咧咧~
其他的就辛苦k大了(圍毆)
繼續回去惡搞我的三國系列文 希望本週生的出新的一篇
https://i.imgur.com/69wacBH.png
--
錦香宮穿越三國志14戰記系列 https://i.imgur.com/D32hQWk.png
#1czhxtGe (C_Chat) 01.轉生相逢 #1d5GkxCN (C_Chat) 06.深宮棋語
#1c-WV-ie (C_Chat) 02.穿越亂世 #1d6WOZbT (C_Chat) 07.深龍活唬
#1c--OhhU (C_Chat) 03.百萬唐門 #1d8rHd7K (C_Chat) 08.給魚搗蛋
#1c_qMnCQ (C_Chat) 04.多重趙活 #1dFnesOs (C_Chat) 09.江陵大戰
#1d2srfzn (C_Chat) 05.香姊臭弟 #1e03Xan4 (C_Chat) 補.設定解說
--
這遊戲有日文版本?
1樓幽默喔
沒錯 我才不中你暗器回去檢查我有沒有把韓文打成日文
我師父怎麼可能怕雞腿俠
結緣後內力剩一半吧
根本菜天竺鼠
這家師傅在崆峒四裡面也是最弱的(某個部位)
嗚啊啊啊啊啊 我不能輸啊 嗚啊啊啊啊啊 絕對要翻譯好
加油 你有對湘姊的愛一定可以的
哭哭師傅太可愛了吧
你仔細看 湘姐是直接雙劍準備爆砍的覺醒狀態
推翻譯 笑死,只有0%跟100%的雞腿俠
話說#32是什麼 這居然有三十多篇嗎
是的 pixiv上這系列到昨天共32畫 沒包含不是四格的單張幹圖
就算是全盛蘭師傅也經不起她剁 更何況切磋她弄得像打王
雞腿拿雙刀的時候蘭蘭已經功力大失啦
散功蘭只能跟上官打個46 打向掌門則是被全程壓著打
這打下去鐵骨傘會像被姐握在手中的雞腿一樣屍骨無存口牙
全盛蘭的話就看雞腿打上官時有沒有骰到進化 沒進化的話
應該算是半步絕世 跟蘭蘭同級
胡說 不許這樣黑湘姐 什麼屍骨無存 骨頭還是會留下的
上次翻譯是真的爛,翻譯商在那邊亂搞
雙刀龍湘就是絕世了
向掌門不要嘴賤的話就一定贏功力大失的師傅 誰知道他說了
第三香
向掌門:我哪知
到底都是誰整天在洗活俠傳
前幾天有看到韓國有個很有流量的女主播在玩
現在很少看到韓國人實況這款
沒事 同人圖有變多就行 (希望啦
我活進
這遊戲等解藥的人已經到了東方粉的境界了嗎
活俠文還不到"整天洗"的程度吧
師父可愛,但散功蘭應該真的打不過雙刀湘姊,何況
湘姊不懂得留手
全盛蘭蘭跟雙刀雞腿應該都是半步絕世
雖然是暗器,但韓文修正得真快
那ID不用和他認真
沒錯
https://i.imgur.com/EFRY8DP.gif
覺醒湘是絕世了
問就是發行商策略跟鳥熊無關
推
爆
[閒聊] 活俠傳 更新內容預告原始鳥熊-Obb Studio 3 分鐘 · 諸君好, 閉關奮鬥以來,鳥熊持續在下個版本更新的內容,此刻也正進行相關劇本的撰寫及實作。 除了先前說好的葉雲裳故事,我們還準備了更多的更新內容,讓大家可以快樂玩耍:![[閒聊] 活俠傳 更新內容預告 [閒聊] 活俠傳 更新內容預告](https://i.imgur.com/iZ9koK3b.jpg)
35
[閒聊] 《OMG》MV新留言(可能正在刪除中)身為一位免費吃瓜群眾,擷取了幾段NewJeans《OMG》MV底下的韓文留言(以下為google 翻譯版本),晚點再對答案(確認是否還在): 1. MV導演 原韓文![[閒聊] 《OMG》MV新留言(可能正在刪除中) [閒聊] 《OMG》MV新留言(可能正在刪除中)](https://i.imgur.com/rYDC6Dnb.jpeg)
35
[蔚藍] 日服和國際服老師對誡說的話翻譯差別日服翻譯 威威版翻譯 國際服繁中翻譯![[蔚藍] 日服和國際服老師對誡說的話翻譯差別 [蔚藍] 日服和國際服老師對誡說的話翻譯差別](https://i.imgur.com/H0p2RIwb.png)
26
[活俠] 活俠傳 版本更新版本更新 v1.0.3300.6 版本號:可於主標題畫面左下角確認 調整 劇情:韓文內容修飾 製作名單:韓文翻譯的工作人員25
[蔚藍] 國際服官方尋找日文校對?(因為有人覺得不是翻譯相關職缺,故標題多加「?」待定) 出自官方FB![[蔚藍] 國際服官方尋找日文校對? [蔚藍] 國際服官方尋找日文校對?](https://i.imgur.com/YW1YWgUb.png)
16
Re: [蔚藍] 沙勒服 渚對沙勒投下的震撼彈這裡的「愛」應該是指「神愛世人」的那種「大愛」, 比如主線第一章時其實渚就用過這樣的台詞。 問題就在不要引發歧義讓人誤會成![Re: [蔚藍] 沙勒服 渚對沙勒投下的震撼彈 Re: [蔚藍] 沙勒服 渚對沙勒投下的震撼彈](https://i.imgur.com/idRfwIob.jpg)
16
Re: [蔚藍] 檔案研發團隊來台分享營運心路歷程原作最大,總監都這麼說了,就是一錘定音。 一直推廣台服採用日文文本的我徹底輸了。 雖然台服其實已經改用日文文本了, 既然政策改了,可能會再改回去吧?![Re: [蔚藍] 檔案研發團隊來台分享營運心路歷程 Re: [蔚藍] 檔案研發團隊來台分享營運心路歷程](https://i.imgur.com/yAJEbxYb.jpeg)
8
Re: [閒聊] 活俠出韓文只是兌現承諾我突然想到 這次更新官方韓文翻譯爆炸 另外衍生出了一個問題 不知道什麼時候會到來的大更新 是否會因為得配合韓文翻譯修正6
[閒聊] 北捷日韓文版本路線圖不知道有沒有人Po過。 瀏覽網站時,發現北捷有講日文及韓文的路線圖置於不同語言的官網。 日文: 韓文:![[閒聊] 北捷日韓文版本路線圖 [閒聊] 北捷日韓文版本路線圖](https://i.imgur.com/byU6lkxb.jpg)
5
Re: [蔚藍] 韓服 韓文語音收錄公告有寫去年韓服生放有提到,就找了一下 因為不懂韓文所以用yt產生字幕丟給gpt翻譯 影片時間點如下 機翻我就不丟上來了,總之追加的韓文語音就是現在日文語音有的部分,主持人舉例也是![Re: [蔚藍] 韓服 韓文語音收錄 Re: [蔚藍] 韓服 韓文語音收錄](https://i.ytimg.com/vi/hFUFRGGeEXs/maxresdefault.jpg)