[問題] 當年遊戲王TV的翻譯到底是怎麼翻的?
髮膠王 髮型之決鬥,ANI ONE 限時免費播放中
馬利克: 洗乾淨屁股等著我~~
https://youtu.be/sBbDJiUTGus?list=PLxSscENEp7Jj5pNx1NywrT9EbKEac4FKD&t=928
這跟當年某台,中視還是華視的翻譯一樣的爛,
不,應該是一樣的翻譯版? 直接買電視台的片源?
爛到讓人好奇遊戲王中文字幕到底是誰、怎麼翻出來的?
連同一個招式名稱都還同一集出現好幾種莫名其妙的翻譯,
畫面的卡片中的漢字都寫給你看了還在亂翻..
到底是甚麼翻的?
--
快樂女郎三姊妹
青龍白眼
早年的翻譯問題應該都討論到爛了ㄅ
甲板會晃動
電視台領基本時薪的工讀生吧
while(true) 外包 外包可以解決一切問題
脖子跟屁股也蠻像的
就通靈啊 真的日文這麼好怎麼會去當翻譯(問題發言
甲板推來推去
雷雅卡
台灣翻譯一直都有很嚴重的二創問題
其實現在也沒好到哪去,比如說
早期翻譯就是通靈/政策因素/業配冠名這些有影響
看黃金梅莉號沒有黃金
不過遊戲王應該只有通靈 至少城之內不會變成阿Q
翻譯有時只能看文字來猜是啥,不一定看得到動畫畫面
至少我接觸過的遊戲翻譯都是沒畫面只有文字
有原文字給你翻,就算直接文字檔丟當年的菇狗翻譯都還不會這麼離譜, 髮膠王動畫有時是連一些最基本的日常單字跟常用會話都在亂翻。
※ 編輯: extemjin (220.136.193.57 臺灣), 06/05/2025 19:24:11經典的海馬大賽篇 五色的彩雲這張卡都有漢字了結果
翻譯台詞是「烏蘇塞由」 到底
畫面一般本來就不會給 但這個問題其實有解
理想:原作預先想到需要畫面輔助的地方主動給畫面輔助
現實:哈哈 while(true) 外包
把青眼究極龍翻成青眼飛盤龍已經不是什麼畫面的問題了
還有一個比較直白的問題 20幾年前的人類本來就比較笨
資訊傳播的速度提升後 人類的智力也會提升
究極龍明明前面翻對,結果準決賽變飛盤龍
確實有些真的扯到不行XD
然後20年前的讀者也比較笨 所以當年看起來就覺得還好
就算只給文字檔也不應該翻錯得那麼離譜,有些已經是二創
等級了
欸 這翻譯還可以啊 感謝大大讓我們有中文漫畫看 這樣
早年翻譯就是讓你喊出感謝大大讓我們有中文(略 用的
你這麼愛抱怨你自己去生一個翻譯
當年看也是傻眼 應該是腐女翻的吧
最誇張的還是戰鬥城市四強吧 「這是榮耀的賭注」可以
翻成「新娘和反對勝負」 就算是工讀生難道不會中文嗎..
當然我是說古早年代 現代翻譯鬧笑話那就是個笑話
現在的讀者也沒比較聰明啦,畢竟大部分人不懂日文也不知
道翻錯在哪,只要語句看起來順暢就無所謂了
就是一樣的別懷疑
當年有Google翻譯嗎
現在一堆日語警察到處糾正
acg就一堆dqn 有時候很難猜
接地氣
即使到現在 能一直版本更新的漢化組 常常翻的比正版好
當然大然是完全在通靈就是
屁股洗乾淨真的笑死
我因為台配洗腦一直叫小精靈而不是栗子球
屁股洗乾淨小時候還好 長大後越看越怪
屁股洗乾淨的原文是什麼
首を洗って待ってな
青眼飛盤龍使出毀滅的噴射海潮~
光之金字塔:
沒記錯羚邦代理的,當年(2001)首播沒多久就發生大事
https://youtu.be/PvWs0Se_LxU 順便工商服務一下(非
業配),于正昌老師最近開始有開設臉書專頁了
華視吧 中視有播過遊戲王?
原來是翻譯錯誤阿 我還以為馬立克好這口
不過黑魔導和蕾雅卡我很喜歡就是了,黑暗魔術師聽起來就
很low
忘了那部劇場版,英翻中把"你說的對極了"翻成"你可以再說
一次"。
青眼飛盤龍跟黑色放射能
上面講的是光之金字塔 翻譯連英文俚語都不懂
20年前哪來的google翻譯= =
光之金字塔是從劇本那就有問題了 英文日文的劇本內容
台詞不同 翻譯看版本就會變得很怪
稀有卡感覺不如蕾雅卡啊
20年前也是有機翻的
翻譯:脖子沒意思 當然是要屁股才好
早期台灣一些翻日文的方式是把日文丟翻譯機翻成英文再翻
成中文
光之金字塔又是另一個問題了..版權方買的是英文版,
非日語版。台詞畫面甚至背景音樂都被魔改過
總結來說遊戲王挺坎坷的
所以後來的超融合劇場版跟次元黑暗面,有些人還在靠
杯翻譯不好的時候,這已經很好了…
原罪自相矛盾龍也只是為了配合音節,跟飛盤龍那種智
障完全不是一個等級
快樂女郎 ^ω^)
50
Re: [問題] 世紀帝國二的劍兵勇士是不是神翻譯?讓我想到 世紀帝國二以前翻譯根本就瞎到爆 用機翻可能也沒那麼慘 這個劍兵勇士應該是唯一的神來之筆 隨便舉點例子 蒙古戰役:胡亂翻譯的經典之作![Re: [問題] 世紀帝國二的劍兵勇士是不是神翻譯? Re: [問題] 世紀帝國二的劍兵勇士是不是神翻譯?](https://i.imgur.com/DLMZbJsb.png)
20
Re: [討論] 蔚藍檔案 便利屋翻徵信社 大家怎麼看推 Hazelburn: 日本的便利屋就是開門鎖修水電到帶小孩都做 11/16 17:20 → Hazelburn: 原作這裡應該算是傭兵之類的 所以我覺得和徵信沒關係 11/16 17:20 → starsheep013: masiro翻麻白不翻真白,我才覺得翻譯是不是呼麻了 11/16 17:21 推 GawrGura3527: 翻萬事屋比較直觀 11/16 17:22 推 DonDon0712: 這遊戲真的就翻譯該換一下,真的不知道劇情裡面有些 11/16 17:25![Re: [討論] 蔚藍檔案 便利屋翻徵信社 大家怎麼看 Re: [討論] 蔚藍檔案 便利屋翻徵信社 大家怎麼看](https://i.imgur.com/jFBbz3Tb.png)
19
[閒聊] 唐頓莊園S5中文字幕問題***圖片有唐頓莊園S5雷*** 之前一直覺得Netflix跟Prime Video比起來 在中文字幕上面用心許多 但是看到唐頓莊園第五季 角色名字翻譯大改不說![[閒聊] 唐頓莊園S5中文字幕問題 [閒聊] 唐頓莊園S5中文字幕問題](https://i.imgur.com/EfPHruEb.jpg)
16
[閒聊] 現在的AI翻譯有比大然或netflix好了嗎?大然 罄竹難書的一家台灣倒閉出版社 Jojo冒險野郎 跟 遊戲王 應該最多人知道內容亂翻 netflix 雖然台灣用戶很多所以不太算監獄 但中翻品質爛到不如一律都轉英文 最後是AI![[閒聊] 現在的AI翻譯有比大然或netflix好了嗎? [閒聊] 現在的AI翻譯有比大然或netflix好了嗎?](https://www.gstatic.com/lamda/images/gemini_thumbnail_v2_55a4e3be7b83404a620e5.jpg)
15
[閒聊] 巴哈的遊戲王~超時空羈絆 翻譯怪怪的先不說怪獸名稱 像是帕叔的"Paradox Dragon"被翻譯成"自相矛盾龍" 星辰龍的能力"Victim Sanctuary"被翻成"受害者聖殿" 這種雖然不帥 但意思差不多我就算了 問題關鍵是翻這部的人好像沒遊戲王相關知識10
[25冬] 這翻譯的選字也太莫名其妙了吧?假名要如何翻出對應漢字 一直是常見的翻譯爭議 不過第一次看到有都給漢字了 而且還不是和製漢字的情況下 翻譯硬套一個超詭異的中文字上去![[25冬] 這翻譯的選字也太莫名其妙了吧? [25冬] 這翻譯的選字也太莫名其妙了吧?](https://i.imgur.com/eX5KrMEb.jpeg)
5
[遊戲王] 光之金字塔是不是中配亂翻的經典?如題 遊戲王光之金字塔記得是歐美做的 所以一開始的台詞是英文版的,後來日本才整個重翻 但中配當時是買英文版的版權,所以翻譯的台詞都是英文 而且完全沒有潤稿![[遊戲王] 光之金字塔是不是中配亂翻的經典? [遊戲王] 光之金字塔是不是中配亂翻的經典?](https://img.youtube.com/vi/frnuJ8_sFVc/mqdefault.jpg)
X
[閒聊] 明明台版翻譯怪 為何台灣不正名我們的太陽神 尼卡 真正的名稱Monkey D. Luffy 翻譯 猴子 D.路飛 比台灣那個不知怎翻出來的魯夫好聽八? 還有紅髮傑克 明明叫Shanks2
Re: [閒聊] 福利連是不是缺了帥氣的魔法翻譯原文就是這樣 水を操る魔法リームシュトローア 外語國家就用右邊的德文名稱 中文就照日文名稱翻操作水的魔法 我記得以前ptt很不喜歡外語翻譯加料,都要求原汁原味,不要自己亂翻。例如把日本名字
Re: [討論] 台灣的片名翻譯是不是都亂翻? 言不及義?比起這個 影片的字幕亂翻才是莫名其妙 我自己英語超廢,所以西洋片我就不好意思說什麼了,但日語片真的很常亂翻 大致上翻譯的都ok,都總有幾句字幕根本亂翻,語意完全相反 就個人經驗來說,網飛最常亂翻 常常翻的莫名其妙 而今年在威秀有上的「今日から俺は!!」也有字幕 亂翻譯的現象
爆
[鳴潮] 3.0動畫短片 轉校生 前瞻直播12/12![[鳴潮] 3.0動畫短片 轉校生 前瞻直播12/12 [鳴潮] 3.0動畫短片 轉校生 前瞻直播12/12](https://img.youtube.com/vi/nNyot7KuDQE/mqdefault.jpg)
99
Re: [閒聊] 小紅書成為美國App Store下載第一![Re: [閒聊] 小紅書成為美國App Store下載第一 Re: [閒聊] 小紅書成為美國App Store下載第一](https://i.imgur.com/T8vEV7xb.jpeg)
爆
[魔物]荒野總監發言惹議 將世界稱前作掀玩家反感![[魔物]荒野總監發言惹議 將世界稱前作掀玩家反感 [魔物]荒野總監發言惹議 將世界稱前作掀玩家反感](https://image.gameapps.hk/images/202512/05/1764898511_762582_jpg_r_result.jpg)
爆
[閒聊] 如果是bilibili被封鎖會怎麼樣?爆
[討論] 欸!泡泡瑪特怎麼在大跌價了?![[討論] 欸!泡泡瑪特怎麼在大跌價了? [討論] 欸!泡泡瑪特怎麼在大跌價了?](https://img.youtube.com/vi/QBPEpPblwcw/mqdefault.jpg)
92
[閒聊] 一晚9發現實中做得到嗎?![[閒聊] 一晚9發現實中做得到嗎? [閒聊] 一晚9發現實中做得到嗎?](https://i.imgur.com/U8Ejehhb.jpg)
51
Re: [閒聊] 小紅書成為美國App Store下載第一![Re: [閒聊] 小紅書成為美國App Store下載第一 Re: [閒聊] 小紅書成為美國App Store下載第一](https://i.meee.com.tw/paPwJkZ.jpg)
70
[閒聊] 關於地球的運動好看嗎58
[閒聊] FF14 真的有友善溝通的玩家![[閒聊] FF14 真的有友善溝通的玩家 [閒聊] FF14 真的有友善溝通的玩家](https://i.urusai.cc/bywLL.png)
55
[閒聊] 真有人拿加熱用牡蠣煮半熟來吃?![[閒聊] 真有人拿加熱用牡蠣煮半熟來吃? [閒聊] 真有人拿加熱用牡蠣煮半熟來吃?](https://i.imgur.com/4xstdx2b.jpeg)
54
[閒聊] 美國一名11歲幼童靠模仿達爾撐過危機![[閒聊] 美國一名11歲幼童靠模仿達爾撐過危機 [閒聊] 美國一名11歲幼童靠模仿達爾撐過危機](https://i.imgur.com/5kdUABnb.jpeg)
39
Re: [閒聊] 小紅書成為美國App Store下載第一52
[閒聊] 推特熱議:孕婦想吃燒肉的原因![[閒聊] 推特熱議:孕婦想吃燒肉的原因 [閒聊] 推特熱議:孕婦想吃燒肉的原因](https://pbs.twimg.com/media/G7QAA3yboAA7-7i.jpg)
51
[閒聊] 巨人的OP跟ED算很強嗎??51
[鳴潮] 怎辦?這計畫根本一點屁用也沒有!45
Re: [閒聊] 小紅書成為美國App Store下載第一48
[Vtub] Vivi自爆性癖是被搔腳底XDDD![[Vtub] Vivi自爆性癖是被搔腳底XDDD [Vtub] Vivi自爆性癖是被搔腳底XDDD](https://i.imgur.com/l9An5yXb.jpeg)
63
[閒聊] 前期的中川根本也很投入阿兩的惡搞計畫吧47
[閒聊] 海外特攝迷:這是金剛戰士第幾季怎沒看過![[閒聊] 海外特攝迷:這是金剛戰士第幾季怎沒看過 [閒聊] 海外特攝迷:這是金剛戰士第幾季怎沒看過](https://img.youtube.com/vi/qlyZuDjhTVo/mqdefault.jpg)
46
[閒聊] 酒店小姐排隊任你選![[閒聊] 酒店小姐排隊任你選 [閒聊] 酒店小姐排隊任你選](https://pbs.twimg.com/media/G7PwXe8a4AAsJvG.jpg)
56
[閒聊] 鐵道玩家流失嚴重![[閒聊] 鐵道玩家流失嚴重 [閒聊] 鐵道玩家流失嚴重](https://i.imgur.com/6SvST40b.jpeg)
39
[閒聊] 偽裝夫妻持續多年也能算是假的嗎?![[閒聊] 偽裝夫妻持續多年也能算是假的嗎? [閒聊] 偽裝夫妻持續多年也能算是假的嗎?](https://i.imgur.com/tVAyNXgb.png)
38
[他國] 俄羅斯全面禁止Roblox:內含LGBT宣傳![[他國] 俄羅斯全面禁止Roblox:內含LGBT宣傳 [他國] 俄羅斯全面禁止Roblox:內含LGBT宣傳](https://pgw.udn.com.tw/gw/photo.php?u=https://uc.udn.com.tw/photo/2025/12/04/0/33872092.jpg&s=Y&x=0&y=0&sw=1280&sh=720&sl=W&fw=800&exp=3600)
56
[閒聊] 權貴子女霸凌同學很常見嗎![[閒聊] 權貴子女霸凌同學很常見嗎 [閒聊] 權貴子女霸凌同學很常見嗎](https://i.ytimg.com/vi/Dv6kaYuNSFg/hqdefault.jpg)
37
[情報] G世代永恆 大規模攻略戰Vol.1 12/8登場![[情報] G世代永恆 大規模攻略戰Vol.1 12/8登場 [情報] G世代永恆 大規模攻略戰Vol.1 12/8登場](https://i.meee.com.tw/ty9n6A3.png)
36
[Vtub] 春魚四期生Vtuber冰霧疑似指控快打實況![[Vtub] 春魚四期生Vtuber冰霧疑似指控快打實況 [Vtub] 春魚四期生Vtuber冰霧疑似指控快打實況](https://img.youtube.com/vi/KJeMC4BKvoA/mqdefault.jpg)
35
[鳴潮] 3.0版本前瞻預告34
[蔚藍] 被蛋雕的小春![[蔚藍] 被蛋雕的小春 [蔚藍] 被蛋雕的小春](https://i.imgur.com/GbSdIlgb.jpeg)
34
[閒聊] 哪一種恐怖比較讓人不舒服?![[閒聊] 哪一種恐怖比較讓人不舒服? [閒聊] 哪一種恐怖比較讓人不舒服?](https://i.imgur.com/e8dN5uAb.png)
34
[Figure] 篠澤 広~光景ver.~![[Figure] 篠澤 広~光景ver.~ [Figure] 篠澤 広~光景ver.~](https://pbs.twimg.com/media/G7XwXDIaAAAB20K.jpg)
![Re: [問題] 當年遊戲王TV的翻譯到底是怎麼翻的? Re: [問題] 當年遊戲王TV的翻譯到底是怎麼翻的?](https://i.meee.com.tw/cUw0bQq.jpg)