Re: [問題] 文筆好不好有什麼比較客觀的指標嗎?
※ 引述《j0o0h0n0 (亞馬遜企鵝)》之銘言:
: 任何翻譯作品除非讀的是是原文不然文筆水準很大一部分是取決於譯者的水準
: 比如泰戈爾的那句詩
: “Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves”
: 直譯過來就是“讓生命像夏天的花一樣美麗,讓死亡像秋天的落葉一樣美麗”
: 專業譯者翻譯的是“生如夏花之絢爛,死如秋葉之寂美”這給人的感覺瞬間就不一樣了
: 但這樣要算原作者文筆好嗎?
這個專業譯者用的詞看起來比較高大上 但沒有任何精妙之處 只有破壞原意而已
信達雅變成雅達信 感覺是台灣常見通病 對啊= = 翻譯先把信搞好再說八 = =
你去看一些真正的白話文大神比如魯迅 很少一堆這種陳腔濫調的形容詞
尤其是場景描寫 成語越多代表這個場景沒有獨特性
難怪古代駢文被說又華麗又有內涵的 少之又少R
只想著讓文字漂亮下場通常是 從文章結構看下來一長段又一長段沒意義的文字 對啊= =
--
※ PTT留言評論
92
[閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好如題 動漫常有壞人會對著調皮的小女童叫囂 有一詞常常被翻譯的很奇怪 就是雌ガキ 字面上來說 就是母+ 屁孩53
[問卦] 新台灣模式怎麼翻譯成英文 掛???????????新台灣模式 怎麼翻譯成英文 信達雅 NEW TAIWAN MODE嗎??????????????? 有比直翻更信達雅的嗎????????4
Re: [閒聊] 文筆好是老天賞飯吃討論這個問題要先定義什麼叫文筆 文筆是指, 寫作文字篇章上的廣度、深度與精煉嗎? 字彙與成語使用上的數量與深度兼具, 句子結構也兼具精煉。2
Re: [閒聊] 文筆好是老天賞飯吃原文恕刪 抱歉,推文的討論太發散了,很多人對於文筆定義都不同,卻只提到單一的面向,這樣的討 論是沒有交集的。 文學評論,應該要是相當客觀的,個人的喜好在文學評論中沒有任何價值。 文筆的優劣,是由無數個面向組成。2
Re: [討論] 「遊戲翻譯」是怎樣的工作啊?個人遊戲翻譯的經歷剛進入第五年,和一些已經回文或推過文的同行相比資歷可能淺很多,不過還是就我的經驗回覆一下: 不曉得原po進公司是要做什麼語種的翻譯,以下都以目標語種是中文的前提來舉例 假如是日翻中的話,原po就需要持續培養對日文的敏感度,對中文則是培養靈活運用的能力(中文文筆要好),畢竟最後要給玩家看的語言還是要通順自然,雖說以遊戲玩家的角度來看帶點翻譯腔應該還OK,可以的話還是正常通順的中文為佳 對原文的敏感度還有靈活運用中文的程度愈高,工作速度也會變快, 雖然聽起來像是在講廢話,但工作總是會有交稿期限,無論是翻譯還是校譯都必須在指定的時間內完成,2
Re: [創作]在戒嚴時期寫熱血王道小說有搞頭嗎?恩....以戒嚴時期為背景寫未嘗不可 比如三體就是從文革時代開場的 或者京極堂系列的魔幻昭和風 不過建議作者對時代背景最好要有更多揣摩 可以參考描寫差不多時代背景的作品X
Re: [閒聊] 視頻這詞兒安怎活到現在?影片是古代膠卷時代來的 現在的影片既沒有投影也沒有膠片 視頻比較是現代的說法 視代表看得到的畫面 頻代表聽得到的聲音1
Re: [討論] 有些「寫A唸B」翻譯出來真的很多餘沒錯 中文都翻成龍王的話要怎麼看得出父女差異 : 嚴復說得好,翻譯要「信雅達」,語言差異沒關係,重要的是要盡量重現作者想表達的情感1
Re: [討論] 譯者回應《十二國記白銀之墟》翻譯問題王老師又有新的意見了: ************************************* 身為讀者,我自己在看別人的譯書時,有時候也會覺得某一個字、 某個句子可以譯得更好,但我不會因此就覺得自己比該譯者厲害, 只是作為自己練習翻譯思考的方式。
爆
[閒聊] 為了打電玩買電競椅值得嗎?53
[活俠] 你如何能不愛夏侯蘭43
[24春] Girls Band Cry 13 完!!!32
[Vtub] 6/28同接鬥蟲爆
[閒聊] 鳴潮今汐卡池第1天 台港第128
[閒聊] 活俠傳_西武林崆峒總算記得來支援26
[問題] 斯里帕通可能很強嗎25
[鳴潮] 推完1.1主線 庫洛妳明明就會做遊戲啊==25
[活俠] 求暗器流初期練法21
[女同] 火車xGBCx水母 完結撒花21
Girls Band Cry更新了19
[閒聊] 青山剛昌是不是不太會畫女角阿20
[法環] DLC全破後補足先前心得19
[活俠] 喊出小師妹是我的之後還是失敗89
Re: [閒聊] 鳴潮,啟動!15
[24春] GBC 13 都最後一集了還搞這齣是怎樣?27
[法環] DLC 到底誰跟我說獵龍大刀沒用= =15
[妮姬] 每天自動派遣的事被妮姬發現了14
[活俠] 雞腿俠這是去幫大師兄吹簫療傷嗎==38
[補番] 天使與龍的輪舞 幹 又是百合混入男人桌愛13
[閒聊] 法環DLC的風暴裝備是不是很雞肋啊?57
[九日] 赤燭製作人楊適維 專訪18
[情報] 青文出版 2024年7月預定出書52
[閒聊] 宮崎英高:對《艾爾登法環》改編電影有興12
[閒聊] 異世界後宮的很多?12
[討論] 魔都精兵的奴隸 135 戀X貝兒12
Re: [活俠] 求暗器流初期練法11
Re: [閒聊] 活俠傳 孤獨終老結局(雷)11
[討論] 鳴潮 長離定位 (有1.1開頭一小段雷)23
[情報] 劇場版 魔法科高校的劣等生 四葉繼承篇