PTT推薦

[討論] "真夠嗆"是國內常見用語嗎?

看板C_Chat標題[討論] "真夠嗆"是國內常見用語嗎?作者
magi80328
(依舊)
時間推噓89 推:107 噓:18 →:122

在看剛買的漫畫 突然發現這句話

https://i.imgur.com/usdPtLD.jpg

圖 "真夠嗆"是國內常見用語嗎?

但是我自己感覺 "真夠嗆"這種用語 好像比較常出現在中國的文章中

或是一些非官方翻譯的動畫 漫畫之類的地方

很少看到在台灣出版的書籍 或是翻譯上會用到"夠嗆"這種用法

有點好奇 是這本書的翻譯有點...微妙

還是說 這用語已經是國內官方常見的翻譯了?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.136.49 (臺灣)
PTT 網址

Hasanieer10/16 09:37不用分那麼細

ThreekRoger10/16 09:37有裸泳圖嗎

Bewho10/16 09:37教育部辭典有這條,END

Wardyal10/16 09:38酷酷的雙關梗,被水嗆到 跟 很嗆

Jin6391610/16 09:39原文是什麼

https://i.imgur.com/7fSJD4S.png

應該是這樣

圖 "真夠嗆"是國內常見用語嗎?

fr7510/16 09:39古老用詞吧

generic10/16 09:40老派的用法

moritsune10/16 09:40以前就有,不過現在很少看到了

hank8117710/16 09:41章魚哥:

uranuss10/16 09:41原來現在還有人在用這個

seal99810/16 09:42菜逼巴支語警察

至少我近幾年很少在台灣正式出版的書籍看到這用法了

mushrimp546610/16 09:42很久以前的翻法

ymsc3010210/16 09:42感覺金庸會有?

Willdododo10/16 09:42算是過時的用法 跟支語無關

Amo199210/16 09:43支語警察姍姍來遲

RX1110/16 09:43這是很老的用法了吧 連支語都比這個新

FeverPitch10/16 09:44《格列芙遊記》?

chardavi1110/16 09:44LKK用語

OlaOlaOlaOla10/16 09:44衛斯理時代蠻多的

mer556610/16 09:44畫面看起來在游泳 搞不好真的被嗆倒了(X

OlaOlaOlaOla10/16 09:45這個應該是那個吧,世界經典文學的漫畫版,後面還

OlaOlaOlaOla10/16 09:45有英譯,讚的

npc77610/16 09:4590年代用語 不是支語

YaLingYin10/16 09:45很老的用法

wei11510/16 09:45小時候大叔寫的文章就很愛用,有夠老= =

moritsune10/16 09:46十幾二十年前的流行語用法,譯者應該是那個年代的吧

yniori10/16 09:46台式用法啊!只是古老的那種

npc77610/16 09:47翻譯成現代用法就是 超派

scott41410/16 09:47中國不太會用 “夠嗆” 這詞

dsa371710/16 09:49台語啦

OlaOlaOlaOla10/16 09:49話說原po哪裡買到的?可以找來個出版社跟書封嗎?

OlaOlaOlaOla10/16 09:49我想收

最近剛再版的 博客來就能找到了 只是內容沒原文

HarukaJ10/16 09:49spp跟lkk現在也很少用了 你會覺得他是支語嗎

msbdhdfceb10/16 09:49你近幾年很少看到,那以前勒

在一些中國跟台灣文化混雜年代的書會看到類似用法 類似這種

https://i.imgur.com/WzWMABj.jpg

圖 "真夠嗆"是國內常見用語嗎?

B098869808810/16 09:50是支語無誤

OlaOlaOlaOla10/16 09:50因為這個書本身就很老了,大概20多年前的產物

ymsc3010210/16 09:50我記得哈利波特也有用過吧?

OlaOlaOlaOla10/16 09:51至少當時的翻譯就是這樣

siyabear10/16 09:51"有夠嗆"還滿常聽到,所以應該不是

我猜目前路邊問人夠嗆的意思 通常是語氣很兇 但這邊用法是"糟糕了"的意思吧

jeffguoft10/16 09:51大陸滿多人會用這詞

owlman10/16 09:52總之 裸泳的圖呢

母湯喔

※ 編輯: magi80328 (114.40.136.49 臺灣), 10/16/2023 09:55:53

mushrimp546610/16 09:53不過剛查que divertido比較像太好笑了或太有趣了的

greedwave10/16 09:53吃到芥末的都會講

mushrimp546610/16 09:53意思

Deltak10/16 09:53有在看武俠小說也會看到阿,金庸就會用了,算是老支語

wiork10/16 09:53支語警戒線動了嗎......

kashi2910/16 09:55沒錯啦 看不順眼先說支語就對了

Cishang10/16 09:55老人

piyo060410/16 09:554900次會沒看過 真假

Cishang10/16 09:56這句話三十年起跳

kobe3041810/16 09:57老人用語

ymsc3010210/16 09:58隨便孤狗一下 HP粉絲網站 神秘魔法石 “被冷風吹得夠

ymsc3010210/16 09:58嗆的海格回破釜酒吧喝一些提神飲料”

rockocean10/16 09:58現在一些所謂的支語 都是中國改革開放後台灣傳過去的

rockocean10/16 09:58現在又回過頭影響新一代台灣人

ymsc3010210/16 09:59看來皇冠一定是支那人

dreamnook210/16 10:01到現在還是看不懂這種夠嗆用法= =

gn011110/16 10:02以前有聽過 後來比較少用

anpinjou10/16 10:02沒看過都先推給支語的話 我們的生活會只剩支語喔

RandyOrlando10/16 10:02你的國內是中國嗎?

guava66425110/16 10:03不是支語 只是很老派而已

protess10/16 10:03昨天看全面啟動還能看到這種講法

bluejark10/16 10:03現在小朋友國文愈來愈爛政確愈來愈多不懂的中文都叫支語

Cishang10/16 10:03沒錯,有很多用語是中國台化,台灣現在不用了以後年輕人不

Cishang10/16 10:03知道

e216747110/16 10:03我覺得是支語 因為從來沒在現實中聽過

CactusFlower10/16 10:031985以前的台灣老實說跟中國有六成像就是了 唉

kashi2910/16 10:04有沒有一種可能是中文造詣差看不懂

e216747110/16 10:04200X年第一次接觸是在一些動漫遊戲的漢化組上看到

msbdhdfceb10/16 10:04現在才叫中國和台灣文化混雜的年代好嗎= =

msbdhdfceb10/16 10:04以前反而台灣才是文化輸出國,結果被你打成支語

gm7922792210/16 10:05比ㄅㄧㄤˋ還老

holyhelm10/16 10:05這是老 不是支語好嗎 zzz

egg78110/16 10:05要糾正支語建議去現實糾正,我這裡補習班外面的旗子直接

keerily10/16 10:05現在的支語警察,都是自己看不懂的一律都先說是支語

npc77610/16 10:061985以前的台灣是跟現在的中國像而已 占占占這種事還是只

npc77610/16 10:06有那個中國才做得出來

egg78110/16 10:06寫念書要牛逼

e216747110/16 10:08也有可能是香港那邊的用法 但台灣真的沒在現實中聽過

ymsc3010210/16 10:09寫作用語在口語上不一定好用 現實沒聽過不是很正常嗎

ymsc3010210/16 10:09更何況還是已經年代久遠的

e216747110/16 10:09完全不正常= =這用詞超通俗的好嗎

e216747110/16 10:10根本是那種市井小民用語

louis072410/16 10:11這是很老的用法

ymsc3010210/16 10:11那你有聽過現實有人講辣塊媽媽嗎

JoeGibsonJr10/16 10:12現在都說有夠臭

naideath10/16 10:12這是傳統的用法吧 從以前看書到現在不少次有出現

e216747110/16 10:13辣塊媽媽也不是典出台灣吧

msbdhdfceb10/16 10:13現實有人會講頗ㄏ嗎?看來頗ㄏ可能也是香港用語

wain10/16 10:13台灣以前會用很嗆 有夠嗆,但是真夠嗆的意義不同,是中國8

wain10/16 10:130、90後的北方或內陸省份的人拿來形容很累很辛苦的意思,和

wain10/16 10:13台灣一般說嗆的意義不同。

ted01057310/16 10:14嚴格來說是死語,不是支語

tf01071410/16 10:14支語警察又出包了 呵

e216747110/16 10:14頗ㄏ 現實有啊 光看youtube就時不時會聽到

Warheart10/16 10:15支語警察會變笑話就是文盲太多整天大張旗鼓出征自己用語

ymsc3010210/16 10:15不一定典出台灣 但是台灣一堆人從小到大看金庸 怎麼就

ymsc3010210/16 10:15不會跟著用

npc77610/16 10:15沒死阿 還是可以講 老人都知道

chigo52010/16 10:16老人用語

revsoc191710/16 10:16台灣確實比較少用,只看過中國人用過

chigo52010/16 10:16還以為你是年輕人…4000多的老人沒聽過?

npc77610/16 10:16那個急著往支那臉上貼的太好笑了吧...

moritsune10/16 10:17我還真沒印象有在金庸裡看過,感覺金庸比這個流行時更早

sealwow10/16 10:17以前還蠻常聽到的,我覺得算是老人語w

e216747110/16 10:17那跟地區語言(或方言)習慣有關吧 辣塊媽媽只看字面完全

Warheart10/16 10:18台灣慣用語會被滲透取代 主因就是討論量跟資訊內容雙輸

Warheart10/16 10:18 所以這種對內搞用語審核的行為實質上反而是在是加速支

Warheart10/16 10:18語化

e216747110/16 10:18不知道在講啥 他會流行不起來還真的就是因為是支語關係

msbdhdfceb10/16 10:19屁ㄅ,連場外都沒在用了說YT很常見

wain10/16 10:19文中的嗆不是台灣理解的兩種意義,這個不是早年從台灣傳入

wain10/16 10:19中國的,應該是類似中國罵的日=幹,是他們從方言擴散出來的

wain10/16 10:19用語

Tads10/16 10:19支語警察都你這種水準 20年後你用的語法 大概也變支語了吧

kashi2910/16 10:19華人就內鬥內行 外鬥外行阿 鬥自己人都蠻厲害的^^

hsinhanchu10/16 10:19支語

egg78110/16 10:20你要實質改變就去現實做點事,強過在網路上找支語

ymsc3010210/16 10:20如果聽不懂在講三小的支語就流行不起來 那現在支語警

ymsc3010210/16 10:20察這麼忙是在抓什麼

RX1110/16 10:20我是覺得這單純就兩邊都有同樣的用法而已

Deltak10/16 10:21氣得夠嗆,累得夠嗆之類,印象中金庸裡應該有

CAtJason10/16 10:21我很少看到、我在中國網站看到 = 支語

e216747110/16 10:23不知道你想討論啥 如果你很堅持那是寫作專用語 我尊重

e216747110/16 10:24我只是覺得這大概也不太會出現在台灣文學上吧

e216747110/16 10:24台灣現實中聽不到 台灣文學中看不到 那是?

CCNK10/16 10:25很老的文體用法 7年級的有看過 某個時期流行一陣子

dsa371710/16 10:26嗆人有這麼少聽到嗎

ymsc3010210/16 10:26我只想說 現實中沒講過 可能是寫作語不好當口語用 或

ymsc3010210/16 10:26年代久早就死語沒人用 拿這點判定一個詞支不支不適當

msbdhdfceb10/16 10:26我現實中聽到牛逼 台灣一堆人在用 牛逼是台語無誤

ymsc3010210/16 10:28不然前面舉哈波例子 你要說2000年台灣已經被支化了嗎

CCNK10/16 10:29牛蜱

Blazeleo81910/16 10:30是最ㄅㄧㄤ、的用語

egg78110/16 10:30這書都幾年了,是那時候會看到的用法

ivi10/16 10:31二三十年前流行過吧 幹譙龍時代?

e216747110/16 10:31真夠嗆這個詞 沒有滲透了誰也沒有取代了誰啊

lolicat10/16 10:32很久以前的老人用語 印象還有在課本還是什麼小說看過 後

g36maid10/16 10:32老人

lolicat10/16 10:32來對面的拿去大量使用和魔改

e216747110/16 10:32假使他是支語也沒有支化的問題啊

e216747110/16 10:32就是一個偶爾會突然在文字載體上出現的詞

e216747110/16 10:33奇怪啊上面有人說是北方內陸的用語怎麼你們就不信?

StNeverRush10/16 10:33整天糾結是不是支語幹嘛 吃飽太閒?語言這種東西本

StNeverRush10/16 10:33來就會演化

e216747110/16 10:34因為這篇文就是在討論這個詞是哪來的= =

e216747110/16 10:34沒什麼警不警察的問題 就是討論哪裡來的而已

CCNK10/16 10:34在一些老小說和一些文章應該還可以看得到 年代大概在1980-1

CCNK10/16 10:34990

kashi2910/16 10:34有人一直想偷渡政治進來就是了 呵

GaoLinHua10/16 10:34太瞎了吧 囧rz

kashi2910/16 10:35語言問題一律建議多讀點書

ymsc3010210/16 10:35因為定義太寬了啊 照這樣說現在講的中文都算支語了

kashi2910/16 10:36有本事就把台羅文這破東西弄成台灣官方語言

goury10/16 10:36大変ですね

e216747110/16 10:37那就是看自己的那條線在哪裡而已不是嗎 何謂支語又沒有

e216747110/16 10:37操作型定義

StNeverRush10/16 10:38要追溯那這邊每一句都是支語 先定義這邊說的支語是

StNeverRush10/16 10:38指幾年以後傳來台灣的

kashi2910/16 10:38這種沒有明確定義的東西拿來討論單純就是丟火種想吵架

randolph8010/16 10:42支語是他們自創的用法好嗎

greg9032610/16 10:4384

mycity10/16 10:45講話真夠嗆的....... 這已經變成老人語了嗎

Cibo10/16 10:45章魚哥會講啊

jimmyVanClef10/16 10:47遷台帶來的支語 你要算他支語也不是不行

shinjangli10/16 10:47自己中文不好,不用急著跳出來跟大家自我介紹

nobady9810/16 10:52大変だ,中國就會翻譯成夠嗆的,跟樓上那個用法不一樣

T417310/16 10:52現在是欺負老人嗎,自己不認識就是支?

MarcoChieh10/16 10:52用台語唸就知道了

kiergh10/16 10:55拜託支語警察多讀點書好嗎

lisyu10/16 10:56這句老到被當支語了喔,以前算流行語耶

yukn73210/16 10:56蛤?老派用法被說支語?

yukn73210/16 10:56西恰不是都老人嗎?

yuffie10/16 10:58這是老派用語,非支語。意思跟用法都不同

sake79062010/16 10:59好啦支語啦 中文本來就支語

q0000hcc10/16 11:02反串你

tsubasawolfy10/16 11:02之前就說要當支語警察的一律先貼國文分數

kashi2910/16 11:04看到支語會全身發癢充滿攻擊性的話建議看醫生 肯定是生病

longlifenoc10/16 11:04說感覺很少看到,然後抓這本書問說這是常用詞語嗎

npc77610/16 11:05說啥 舔支語有薪水領 當警察可沒有阿

jason151510/16 11:06印象中不是 但是是很老的用法

staco10/16 11:06讓人很難忍受的用法也是老早就有了,當年可沒多少支語警察

a2288089710/16 11:07我吃麵如果胡椒加太多 也會說真夠嗆的

socurlycurly10/16 11:07大変だった

chith10/16 11:09這篇文讓我覺得自己真的老了...

wingthink10/16 11:13夠嗆這個詞,應該有快二十年以上的歷史了吧……

dog5148510/16 11:15https://i.imgur.com/Hg4HTi2.jpeg

圖 "真夠嗆"是國內常見用語嗎?

ASAKU58110/16 11:16說沒聽過的只是不夠老

a2212221210/16 11:16很久以前就有了

skuderic10/16 11:19是老用法

chris069410/16 11:23可憐

pov10/16 11:24菜逼巴

OldYuanshen10/16 11:27我游泳的時候不小心吃到水也會說真兒夠嗆兒的兒

s91092810/16 11:29只是比lkk還老而已

pttmybrother10/16 11:31滾去讀書

staristic10/16 11:48我論有天LKK也會被當支語

justeat10/16 11:48今天很嗆是吧

KIMCHAEWON10/16 11:48支語警察又發作了

linboy030310/16 11:56這個叫支語?可撥啊!

aotom10/16 11:59這個真的是老用詞,印象中比較老的軍教電影有用過

aotom10/16 12:00台灣有年紀的作家寫的散文也有出現

feedingdream10/16 12:17很久以前就看過這用法,不覺得這是支語、或者可能

feedingdream10/16 12:17很早期就傳來。不過這篇明明也只是確認,怎麼一堆

feedingdream10/16 12:17人見獵心喜?以後看到支語一樣操他媽噓爆啦。

asgardgogo10/16 12:18支語警察混亂中

FAQmakeMEsad10/16 12:19........

FAQmakeMEsad10/16 12:20這是過時的老用詞而已

james11122210/16 12:36我也很老,但生活中從來沒聽過,也是在對岸字幕看到

james11122210/16 12:36的用法,一直以為是支語

ianpttptt10/16 12:44老派的外省流行語幾乎死語 2010年左右後罕見

Kaken10/16 12:49很久以前有一陣常用,我有點印象

chigo52010/16 13:09沒聽過就是支語讚歐

KangarooDad10/16 13:13外省人的詞

gx875912110/16 13:16https://i.imgur.com/IAlLDt4.jpg

圖 "真夠嗆"是國內常見用語嗎?

x15975385210/16 13:36只能說我出生到現在 沒在臺灣聽過有人用中國那種真夠

x15975385210/16 13:36嗆的用法 包括網路上臺灣的各個討論區

x15975385210/16 13:39講錯了 不應該說從未有過 應該說極少 畢竟近幾年有一

x15975385210/16 13:39

obeytherules10/16 13:41問就是支語

charles410/16 13:42早期的用法,無知就說支語,好棒棒喔....

kongsch10/16 13:58沒聽過真夠嗆還真夠嗆

rogerlarger10/16 14:02真夠嗆很常聽到啊

TakeokaMiho10/16 14:19是喔

rs81301110/16 14:36真的越來越多自己沒聽過就直接打成支語的

OrcDaGG10/16 15:00百度百科寫 中國北方方言 意思是受不了

OrcDaGG10/16 15:01台灣日常有沒有用過 沒有印象

OrcDaGG10/16 15:02不同情境還有夠勁 比較難的意思

harryzx010/16 15:03已經老到沒人用 誤會成支語是多年輕

OrcDaGG10/16 15:08https://imgur.com/aG3d6E1 教育部字典的解釋 感覺差不多

xomega10/16 15:40老一輩的用語

m86z0410/16 15:57自己孤陋寡聞就直接判斷是支語 真可憐

jileen10/16 16:54台語都有嗆聲這個說法了

u4vm010/16 18:04只是很老而已,比較像死語吧

leo945haha10/16 18:37可能十年前的流行語吧,不能算支語,只是現在少用了

sustto10/16 19:39超老人流行語惹

gm7922792210/16 20:11沒聽過的至少30以下了吧

gm7922792210/16 20:11確實是30以上的流行語了

pili95503010/16 20:43單純這圖的意思是台灣很早以前就有的用法吧

hinajian10/16 21:05大叔表示30年內都沒「流行」過 總之就只是一個用法

kenzoro10/16 21:36台灣意思跟支語意思差蠻多的

ChiehGG10/16 22:07嗆聲和夠嗆是不一樣的東西ㄟ

windnduck10/16 22:10我認為「真夠嗆」這個詞台灣跟中國的用法不太相同

windnduck10/16 22:12原PO圖片裡面的那種用法是中國常用的那種

MonicaLS10/16 22:54我早就對這個詞有疑惑很久了,因為平常口語很少用,日

MonicaLS10/16 22:54漫裡「大変」就常常翻譯成真夠嗆。我覺得這是個不錯的討

MonicaLS10/16 22:54論議題啊,怎麼一講到跟支語有關的,有些人心態就爆炸,

MonicaLS10/16 22:54在那邊嘴支語警察是怎樣