PTT推薦

[問題] 請問這對話要怎麼翻譯比較好?

看板C_Chat標題[問題] 請問這對話要怎麼翻譯比較好?作者
yomei000
(yojj)
時間推噓30 推:30 噓:0 →:18

最近在學日文,透過看日文原文漫話學習
但有時候翻譯不是很通順,不知道該如何翻譯比較通順

以下範例
https://i.imgur.com/TT9IOoJ.jpg

圖 請問這對話要怎麼翻譯比較好?
作者推特文章:https://twitter.com/kyoukosirahuji/status/1642614494009643008

1.「不要緊張,只要好好的站穩,就不用緊緊的抱著我囉。」

2.「不要緊張,好好的站穩就好,但要抱著我也沒關係唷。」

3.「快來幹我。」



請問這段對話該怎麼翻比較通順?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.12.89 (臺灣)
PTT 網址

jack3403104/04 15:023是怎樣

diabolica04/04 15:02你說什麼對話

eva05s04/04 15:024.我要上嘍

we1596304/04 15:033是因為他只打算小孩開大車吧

ANava04/04 15:03IKEA

CactusFlower04/04 15:054. 林益全

qqq389200504/04 15:05不要緊張,只要好好的站穩就好,還是說你其實是想抱

qqq389200504/04 15:05著我呢,沒關係喲<3

DarkKnight04/04 15:054.正面上我

buke04/04 15:06這是大車逼車落海嗎

v2163824504/04 15:06你車險保了嗎

Digense04/04 15:063

backzerg04/04 15:084.大車左轉彎,請注意安全,大車左轉彎,請注意安全

kevin7941604/04 15:10慢慢來就好,腳踩得到,要抱著我也可以

polanco04/04 15:10我要跟你做愛.jpg

anpinjou04/04 15:11推文的4都是N1等級的

LiLiLuLo04/04 15:12既然踏得到地板就不要抱那麼緊啦<3

Eito704/04 15:15中間那句應該是說 腳可以踩到底

aha887704/04 15:164. 別緊張 腳踩得到 要抱緊我也可以哦

lsd2596804/04 15:195 看到大車不退三步就會變成這樣

ddd85204/04 15:214.我想幹你

honeybears04/04 15:24放輕鬆 腳踩得到 不用抱著我也沒關係

zw3910704/04 15:274.想進來的話可以喔

goldfun04/04 15:284. 插進來站更穩喔

LouisTung04/04 15:324.上我

webberfun04/04 15:323

ases6090904/04 15:344.看到大車退3步

ziggyzzz04/04 15:35認真回前兩個翻的蠻錯的 第三個翻的最正確

gm325204/04 15:373

aa85120204/04 15:38大車惡意追撞落水小車

newrookie04/04 15:46又抄巴哈場外的文:(

smes9530304/04 15:52摳死口

CATALYST000104/04 15:554. 我喜歡後入

ro2211317504/04 16:12「冷靜點,腳有好好的碰著地板,不用抱著我也沒關係。

ro2211317504/04 16:12

felix103104/04 16:133

OldYuanshen04/04 16:165.好想幹他

CYL00904/04 16:18333333 沒看到那女的手一直緊抱嗎 根本不用站好 第三隻腳

CYL00904/04 16:18站好就好

shlolicon04/04 16:46場外三個人吵這個到三百多則留言 看來連假真的很閒

wetor04/04 17:137f豪順==

kkoejeo04/04 18:07大車 叭叭

haseyo2504/04 18:54今晚吃雞

nekomo04/04 18:54冷靜點 因為腳是可以好好踩到底的 但要持續抱著也OK就是了

gn0046597104/04 20:08認真說 樓上是最正解

gn0046597104/04 20:08原PO提的三個裡面2.最接近正解 但中間翻錯了

gn0046597104/04 20:09足がつく 這邊意思是踩不踩得到底

ack001104/05 02:473是心裡的話