Re: [閒聊] 對岸人名有「茜」是讀作ㄒㄧ嗎?
※ 引述《sai0224sai (塞啦)》之銘言:
: 看對岸的UP主念原神茜特菈莉
: 都念西特菈莉
: 爬文好像只要人名他們都念ㄒㄧ
: 例如天道茜(ㄒㄧ)
: 所以黑川茜(ㄒㄧ)他們也都西寶西寶這樣喊嗎?
因為以前洋名常常有露茜、南茜的名字吧
以前台灣某名人也常常被叫文西
拜那名人之賜台灣才習慣茜的正確讀音
而日本人名的茜
本身就是從茜草染料的意思來的
所以發音會有aka紅色
依字義念ㄑ一ㄢ\才是對的
並沒有西洋人西的讀音
所以不能念ㄒㄧ
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.53.75 (臺灣)
※ PTT 網址
93
首Po看對岸的UP主念原神茜特菈莉 都念西特菈莉 爬文好像只要人名他們都念ㄒㄧ 例如天道茜(ㄒㄧ) 所以黑川茜(ㄒㄧ)他們也都西寶西寶這樣喊嗎?14
懶人包: 「ㄑ〡ㄢˋqiàn」是最初的讀音,但是因為西方名字翻譯過來時新造一個「茜」這時候就 是唸「ㄒ丨xī」 因為新造字恰好跟古音的「ㄑ〡ㄢˋqiàn」同字 所以變成了「破音字」(應該說是「重形字」)19
對岸支那他們有兩種發音,qiàn或xī,這兩種輸入方式都打得出茜字 用於中國女人名時,通常讀「ㄑㄧㄢˋ」,像是有位女明星叫 宋茜 用於翻譯外國女人名時,他們喜歡把"西"加草字頭變成"茜",因此還是讀「ㄒㄧ」 其實我們台灣自己也是有讀「ㄒㄧ」,從以前到現在都有,但少見 像是"茜茜公主"或"茜茜皇后",讀「ㄒㄧ」43
趁這個話題,有點想講 他們很多讀音都有類似的問題 暴ㄆㄨˋ露,唸成暴ㄅㄠˋ露 說ㄕㄨㄟˋ服,唸成說ㄕㄨㄛ服 怎麼堂堂中國人,中文會講成這樣?1
茜特菈莉 外文名 英:Citlali 日:シトラリ 用米哈遊給的外文名來念了話反而沒什麼爭議2
說到這個 中國讀音還有一個是妮這個字他們的讀音是一聲ㄋㄧ 每次聽到他們聊蠟筆小新講妮妮啊 還是一些手遊角色叫安妮的 聽語音也是聽到渾身不自在10
借標題詢問這位姐姐名字的翻譯 83年次的肥宅我 從小不管聽家人 電視 或是老師說 都把伽利略這樣念 伽(ㄑㄧㄝˊ)利略
77
Re: [閒聊] 「叶」這個字,翻譯者都怎麼看待自己有經手過一些文字翻譯工作,就來稍微講一下。 先回答問題,碰到「叶」這個字時,我就直接沿用原漢字「叶」。 同理,咲、辻、雫,這種中文很少用到的字我也會直接沿用。 事實上,台灣目前大部分的刊物也都是這樣翻譯。 不過這樣會有個問題。52
[閒聊] 一個字在翻譯後有兩個讀音就是有些角色的日文名字因為採用漢字 所以中文讀音可以念 但是中文讀音可能有兩個以上 這時候各位會去追究怎麼念還是憑感覺? 像藏馬20
[問卦] 日文漢字是不是有特定的讀音?日文的漢字是不是有對應特定的讀音 品牌名稱 豐田 Toyota 本田 Honda 人名姓氏 早田 Hayata 志田 Shida14
Re: [閒聊] 「叶」這個字,翻譯者都怎麼看待並不是,直接用華語發音只是一小部份情況。 這是NHK放送用語委員會的指引: 第100頁節錄: 「中国の地名・人名は,原則として,漢字で表記し,日本語読みとする。ただし,ハル
爆
[閒聊] 脆熱議:希望陳傑憲別代言明星三缺一爆
[閒聊] 帽皇 我設了!!!!!!!!!爆
[閒聊] 這一對如果成了會是動畫界最強情侶嗎77
[閒聊] 卡牌遊戲平衡最好的是哪個?71
[Vtub] 三毛貓 出浴照片58
[我心] 山田這時候在哭什麼?43
Re: [閒聊] 對岸人名有「茜」是讀作ㄒㄧ嗎?93
[閒聊] 對岸人名有「茜」是讀作ㄒㄧ嗎?39
[閒聊] The Vtuber Awards 2024 提名名單34
[閒聊] Steam的秋冬特賣隔真短 XD34
[閒聊] 干將莫邪劍有特定的形象嗎?32
[妮姬] 芙蘿拉 活動BGM 『SECRET GARDEN』公開29
[蔚藍] 甜點貓的乳量 派系鬥爭29
[問題] 人龍0 打架怎麼打?30
[閒聊] 亞絲娜-風呂之日29
[PTCGP] 單抽派 十連派 儲蓄派20
[LOL] 奧術第二季爛掉了嗎27
[閒聊] 帕魯x泰拉瑞亞26
[閒聊] 你各位玩星鐵蹲廁所的樣子26
[討論] 蕾絲內衣是不是不算好畫?23
[情報] 吉田修平將於2025年從SIE離職22
[情報] 12強》「無敵星星」吊飾爆紅 台灣隊統籌21
[蔚藍] LAWSON合作第四彈20
Re: [閒聊] 川普當選會減緩DEI浪潮的狂奔嗎?19
Re: [閒聊] 對岸人名有「茜」是讀作ㄒㄧ嗎?19
[露營] 桔梗信玄餅的吃法=U=14
Re: [閒聊] 對岸人名有「茜」是讀作ㄒㄧ嗎?18
[閒聊] 妙妙屋咒語的米斯卡莫斯卡是什麼意思17
[閒聊] 手遊天尊的新作感覺又要暴死了..16
[奶子] 對性感到好奇的思春期JK