PTT推薦

[閒聊]中國腔ACG配音的接受度問題

看板C_Chat標題[閒聊]中國腔ACG配音的接受度問題作者
n20001006
(我愛海洋生物)
時間推噓推:177 噓:4 →:158

剛剛在看原神胡桃四語配音的影片
https://youtu.be/gGDh69pGKZU

下面有些英文留言稱讚中配聽起來蠻可愛的

之前也看過其他老外稱讚原神中配的留言


我講講我個人的看法

我剛入坑原神快一個月

開頭動畫跑完一可以調設定的時候

我就馬上就切換成日文語音了

對中國腔配音的接受程度真的蠻低的

要說的話也不是覺得難聽

而是那個違和感真的太強烈了==

很少看中國動畫也是因為配音會聽到出戲

然後對不同角色類型接受度也有差

大概這樣吧

老人、大叔大媽 : 高

男角、御姊 : 中

大部分女角 : 低


對中國腔反感也不是

因為ACG配音以外就比較沒這問題

平常打LOL會看猴哥和Doinb的影片

電影的話也蠻喜歡幾部中國片

就只有ACG配音這塊是真的接受度很低==


有人有其他看法的嗎?

--
你跟我說這個我有什麼辦法
https://i.imgur.com/xF8HpSk.jpg

圖 中國腔ACG配音的接受度問題

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.37.101 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/C_Chat/M.1638777290.A.9F3

SALEENS7LM12/06 15:55我很純粹,聽到中國腔就會本能的想吐

puam444412/06 15:56看人吧,像吳夢夢配音我就能接受

rock3010612/06 15:56捲舌音真的接受不了

three8872012/06 15:56原神中配其實我覺得配的還蠻不錯的

原神中配我覺得配最自然的應該是八重神子 比較沒什麼出戲的感覺 然後甘雨和心海的我很不行

gxu6612/06 15:56很多人連台配都不接受了吧 何況對岸腔

Owada12/06 15:56我覺得不是中國腔的問題 即便是台灣腔我還是無法接受

kopune12/06 15:56男音可以,女音不行

LeeJing12/06 15:57太好聽了吧~~~~

lexmrkz3212/06 15:57這個聽起來不錯

對 胡桃算比較好的了

loltrg4297212/06 15:57主要是捲舌吧 沒捲舌都還行 一捲舌尬到爆

我也覺得 有些捲舌捲很兇 聽了真的很出戲

aa85120212/06 15:57很多人都是語言聽習慣後沒辦法距離產生美感,我也是

Valter12/06 15:57其實他們自己也有這感覺 中配胡桃就贏在一個嗷

Valter12/06 15:57中國那邊評價勝過日配的基本上就鍾離而已

pal123112/06 15:57二次元日文配音才是王道

英文和韓文我也可以 胡桃配音我覺得最好聽的反而是韓配

aterui12/06 15:5730年前我看迪士尼跟卡通頻道配音都是北京腔

tiennalolz12/06 15:57女音中國腔我特別不行= = 每個都像陸劇出來的

s801857212/06 15:57聽了倒胃

achuck1112/06 15:58你可以先從中國的脫口秀看起開始習慣

Owada12/06 15:58我覺得是中文ACG還沒有找到適合的聲音

可能吧 我覺得這比較接近問題答案 畢竟發展的時間還不夠長

Owada12/06 15:58不然同樣是中文你看讓子彈飛就不會有違和感

naideath12/06 15:58天地劫我配音聽一聽是覺得可接受 比想像中好

OldYuanshen12/06 15:58其實我還可以 但有日英韓應該還是會選其他的

hermis12/06 15:59我從頭到尾都用日文

ji3g4up6m312/06 15:59之前switch51合輯中國擅自改配音超不爽的 所以個人接

ji3g4up6m312/06 15:59受度很低

Owada12/06 15:59聽不懂產生的美感可能也有影響

Owada12/06 15:59但我聽得懂日文之後也不會覺得日配難聽

andy86tw12/06 16:00支那GAME當然要聽支那配音啊

StBeer12/06 16:00不行,支那配音噁心

thelittleone12/06 16:00被制約吧日本風動畫要配日文迪士尼要聽英文

thelittleone12/06 16:00其他的都會出戲

mushrimp546612/06 16:01遊戲大全51事件讓我對中配極為反感= =

supaucat12/06 16:01原神中配有哪個角色是捲舌音的嗎?

yiwangneko12/06 16:01配得好就還行

EastInk12/06 16:01看作品,有些對岸的動畫覺得要大陸配音比較合適(如全職

EastInk12/06 16:01,那種日配反而怪),但日系風格的遊戲多數還是不習慣陸

EastInk12/06 16:01配音。

nolimitpqq12/06 16:02玩支那遊戲聽什麼日文語音

rjtsai12/06 16:02外國人又不像台灣特有反中情結

a54780858812/06 16:02配音不知道是不是刻意要字正腔圓,有夠難聽的,反而

a54780858812/06 16:02看一些中國的影片,裡面人自然的對話就還好

vivianqq3012/06 16:03不要太捲或地方口音重或用詞不習慣 其實就還好…

uligaga12/06 16:03對配音專業不熟 但是真的存在偏見所以不太能接受

hololover12/06 16:03合理 我第一次覺得中文為什麼可以配得那麼屎就是各種

hololover12/06 16:03大陸腔

oread16812/06 16:03上下限很高

gaexpa992012/06 16:03尬到不行

bala04512/06 16:04你的問題

aceapple12/06 16:05陸劇可以 動畫不行

JesterCheng12/06 16:05聽得不多但攻擊(公雞)印象深刻 實在不行

efkfkp12/06 16:08原神不都上海口音要不就是往日本聲優靠齊的萌系動漫音嗎?

efkfkp12/06 16:08那來的兒化音北京腔?幻聽噢==

luckysummer12/06 16:08看脫口秀最好會習慣...我中國脫口秀節目有看很多,一

luckysummer12/06 16:08樣不能接受女中國腔配音

lonelyQQ12/06 16:08中文就是最沒有聽感的語言 覺得好聽的可以去挖 耳朵

aak476012/06 16:09咬字不喜歡

aak476012/06 16:09女音聽了頭會痛(物理

k87035712/06 16:09璃月角色可以接受,其他很違和

a2j04vm012/06 16:10可以接受孔文革

d9210012/06 16:10我能接受戲劇和脫口秀時的腔調~但ACG方面的配音就不太行

d9210012/06 16:10~該說聽起來很尬還是不自然~

Aurestor12/06 16:11就跟中國人嫌台灣腔男音很娘一樣 中國腔女音我完全萌不

Aurestor12/06 16:11起來

GrimmNotes12/06 16:11我不行 但我也不批評什麼 因為我認為自己是聽不習慣。

lbowlbow12/06 16:11原神一聽到中國腔,直接扣100分

※ 編輯: n20001006 (39.8.66.138 臺灣), 12/06/2021 16:11:51

supaucat12/06 16:12原神我倒是都用中配 日配反而不習慣

wu1020051212/06 16:12中配只能接受老卡通 其他聽的都很出戲 但原神只有日文

wu1020051212/06 16:12語音嘴型會對上不上 也是很煩

a191997912/06 16:12就是聽不習慣 尤其中國年輕女性配音的某些腔調對台灣人

a191997912/06 16:12來說真的感覺就是特別彆扭

blaukatze12/06 16:12常聽就習慣了,他們配音已經進步超級多了

supaucat12/06 16:12尤其是日版的鍾離太熱血了 跟人設衝突了吧

zxcasd32812/06 16:12海放彎彎腔

donovani12/06 16:13女音完全不行

KangarooDad12/06 16:13中國年輕人講話氣質就很討厭

KangarooDad12/06 16:13但聽老演員講話還是好聽

blaukatze12/06 16:13以前聲音有夠挫的,現在水準很高了

aak476012/06 16:13而且有些有雜音

f5995212/06 16:13以前迪士尼真人喜劇的配音很習慣欸 藤原龍也的不太習慣

SangoGO12/06 16:13真三八當年用中文玩,真的是男的可以女的不行,西台灣的

SangoGO12/06 16:13女聲捲或許不是不能聽,但不用在這理

Tsukasa032012/06 16:14會想吐

atxmin12/06 16:14我可能異類 覺得中國腔配音遠比台灣配音好聽

cat05joy12/06 16:14完全不行 不過尚氣 有幾個明顯不是中國腔的也微妙

aak476012/06 16:15脫口秀沒問題,但ACG的就不是很好

blaukatze12/06 16:15雖然沒玩原神不過如果玩應該也會中配,一直都喜歡原音

wvookevp12/06 16:16有玩天地劫 還好

inte629l12/06 16:16比較接受原神男中配的聲音XD

wvookevp12/06 16:17下代台灣人可能接受度會更高一點

wvookevp12/06 16:17畢竟玩抖音看陸綜的更多

f045376812/06 16:18文化濾鏡、同性質相斥

bnn12/06 16:20京戲腔有適合的場面 台語配有適合的場面 總之各有用途

Grothendieck12/06 16:20我派蒙一定要聽中文

stapia12/06 16:20奧術個人覺得中配比日配好

cleverjung12/06 16:20原神沒玩 以前倒是有玩過崩三 acg果然還是無法接受中

cleverjung12/06 16:20

longkiss061812/06 16:21我可以接受原神的中配欸 玩到現在3個月了 還是都聽

longkiss061812/06 16:21中配

f5995212/06 16:21原神的原音應該是中文吧 哈哈

f5995212/06 16:22奧術是台灣團隊嗎? 還沒看 看片段還可以

stapia12/06 16:22日配也不是所有作品都適合,Rick and Morty日配就蠻怪的,

stapia12/06 16:22可能還是要看畫風?

qqq389200512/06 16:23八重神子中配很屑 日配變溫柔腹黑御姐 已經是不同風

qqq389200512/06 16:23格了

Ishtarasuka12/06 16:23完全無法接受中國腔,所以相關的也沒有接觸@@

Grothendieck12/06 16:23優菈我就想聽日文,有時候還會換字幕語言,所以玩

Grothendieck12/06 16:23兩個帳號

Tiosocute89612/06 16:23雷電將軍日配(澤城美雪)根本無敵,玩家可以很明

Tiosocute89612/06 16:23確分出在講話的是將軍還是影,說話方式很明顯不一

Tiosocute89612/06 16:23樣,OP

stapia12/06 16:24奧術是中國配的,不過除了專業聲優還有請明星配音導致有些

stapia12/06 16:24人不喜歡,但整體我還可以接受

Steven77889912/06 16:25米哈游的中配算配得超好的,不過還是不少只接受日文

skyofme12/06 16:25米哈遊的中配都蠻不錯的

Steven77889912/06 16:25的吧

nakibasara12/06 16:26中配不行,要日配

leo945haha12/06 16:26不太能接受日配派蒙欸 聲音有點太高太小孩了 雷電影的

leo945haha12/06 16:26配音也有點太軟萌的感覺

hh123yaya12/06 16:26還是要看作品 孔文革就很神 雖然他本來就是中國人 LUL

octopus440612/06 16:28如果是中國風格的角色或背景可以接受 其他完全不行

octopus440612/06 16:28反胃

WHShi12/06 16:28只看標題回答的話,北斗企鵝的配得都不錯吧

octopus440612/06 16:29但台配反而接受度還好

kayliu94512/06 16:290

Penniec312/06 16:29坦白說大多數的中國口音都不太能接受

Valter12/06 16:31日配聲優比較會轉換聲線 之前彈琴活動開頭劇情 看網路影片

Valter12/06 16:31才發現日配派蒙會故意用老太婆聲線捉弄萬葉

FrogStar12/06 16:31可以 有聽到配挺好的就發現其實是人的問題

NoLimination12/06 16:32北方話兒

hanklee6612/06 16:33配音不習慣就是配音員菜而已,中文卡通配音也沒看有什

hanklee6612/06 16:33麼問題

stardust701112/06 16:36看人,以前看過一個寶石之國的覺得不錯,但大多數時

stardust701112/06 16:36候聽到捲舌是滿倒彈的

andy86tw12/06 16:38不聽支那配音的沒資格玩原神

ninjapig12/06 16:40不行 聽了會軟

karta068160812/06 16:40中國女配音不管怎麼聽 都會有種宮廷的妃女在講話的

karta068160812/06 16:40感覺 有夠出戲的

Voidreaver12/06 16:40跟台灣人講幹嘛 我們是習慣中國口音嗎?????

Xuan030212/06 16:43過幾年 多玩幾款大陸地區手遊 你會習慣的

pandaboy12/06 16:44中國口音很出戲

zack730142812/06 16:45胡桃中配是真的不錯 尤其是那個大丘丘病了那個

joe19927712/06 16:45只有胡桃跟鍾離ok 其他抱歉

LoveMakeLove12/06 16:47太好聽了吧!

Sinreigensou12/06 16:49不知道為何中國配女都要捲舌 男的還不用

MikageSayo12/06 16:50我的麵 能幫助哥哥 真好

marquelin12/06 16:50嘔嘔嘔

Sinreigensou12/06 16:50然後有人胡桃鍾離能接受 因為這兩位都不捲舌啊= =

Sinreigensou12/06 16:51真的很討厭講話捲舌

lehueerfy3112/06 16:52這胡桃的聲音怎麼跟崩3琪亞娜聲音這麼像,難到是同

lehueerfy3112/06 16:52一人?

joe19927712/06 16:52是 胡桃配音就是崩3 琪亞娜

WindSpread12/06 16:52陶典啊

lehueerfy3112/06 16:53米哈遊我覺得中文配音水準不錯,像我玩崩3,日文跟

lehueerfy3112/06 16:53中文配音比較後,就選中配了。

Sinreigensou12/06 16:54胡桃還是有點捲就是 鍾離比較好

lehueerfy3112/06 16:54但是原神還是習慣用日文

DarkyIsCat12/06 16:54完全受不了

lehueerfy3112/06 16:54原來是同一個喔,謝謝洽友解答

WindSpread12/06 16:54然後鍾離是彭博,對回崩三剛好是草履蟲跟齊格飛,所

WindSpread12/06 16:54以鍾桃的父女二創也很多

kenny72014a12/06 16:54HL2的中配算底線吧,HL1那個我完全不行

a76098112/06 16:54可是崩3我已經習慣釘宮琪亞娜了

a76098112/06 16:56後崩的芽衣讓我覺得美雪JJ真棒

shinobunodok12/06 16:56不要捲舌正常說話就好

xkiller190012/06 16:57中配只有電影可以接受

VPeace12/06 16:58之前有段時間用韓配,意外的都還不錯欸

leo12516090912/06 17:00所有中配我都不行

gdtg1090012/06 17:01中國裝B說話方式完全不能接受

reaturn12/06 17:03很久沒聽過中配了,還真不了解目前中文配音

smallvul35312/06 17:04感覺配起來有點卡 你被騙啦 感覺超不活潑的

reaturn12/06 17:04不過中國新聞跟台灣新聞播報的腔調還是聽的出來

LoveMakeLove12/06 17:04捲舌音聽了整個人都好了

smallvul35312/06 17:04感覺韓配這次比較有那種惡作劇成功的fu

au6vmp584612/06 17:06捲舌還好 中國配音沒有鑑別度

a76098112/06 17:06中配的話辛普森也是很屌 只是你有沒有關注時事罷了

laugh856212/06 17:06捲舌音真的很奇怪

au6vmp584612/06 17:07日文派蒙跟其他派蒙之間生不快跨越之牆 差超多

tamynumber112/06 17:08語氣,腔調,節奏有時候沒有對上角色,會覺得很尬

a76098112/06 17:08日配派蒙當時再遇到萬葉直接變另一個聲線 只能說古賀葵真

a76098112/06 17:08D厲害

dmccc12/06 17:09Nope

a76098112/06 17:09古賀葵有說有原本想要跟中配一樣用溫溫的聲線 現在來看沒

a76098112/06 17:09有跟進是對的

catandlion12/06 17:10米哈遊中文配音都是那幾個,都是相當老練的配音員,都

catandlion12/06 17:10是大陸相當大牌的配音員了。如果原神配音還聽不習慣,

catandlion12/06 17:10那應該沒有其他中文配音會聽得慣了

pal123112/06 17:11中配只接受富國錄音的中華一番

x243555512/06 17:12原神我也聽中配 還蠻好聽的 少數不會反感的

x243555512/06 17:12聽到不會有違和感 老實講滿厲害了

serenitymice12/06 17:16反正我是接受不了中國腔

aa0801aa12/06 17:19有抑揚頓挫就好,日配聽不懂加成很大啦==

KiwyKuo12/06 17:20中國配音完全不行,台灣配音倒還好

shandon12/06 17:21原神中國腔只有胡桃的大丘丘歌可以接受 真的可愛

gs861378912/06 17:24字正腔圓的我無法

s451198112/06 17:26起手派蒙就完敗了,直接調日配。

harryzx012/06 17:27完全不能接受中國腔

rutp6j3556612/06 17:30完全不行

hinajian12/06 17:32完全不行 違和感超重

King556612/06 17:32幾乎無法 超尬

tin12321012/06 17:32日系風格的作品誰放中國腔進去我就跟誰翻臉

hinajian12/06 17:32台灣配音就算了 中國腔只覺得接下來會開始讚揚毛/習主席

dchain12/06 17:34因為平常聽到中文不是這種語氣的 所有感覺違和吧?

dchain12/06 17:35相對的英文日文的比較多都是影視產品 會習慣那種語氣

leviathan3612/06 17:35畜腔

jason151512/06 17:35捲舌音無法

Seike122312/06 17:38中配還可

Seike122312/06 17:38但和日配的聲線真的差很大

mamamia041912/06 17:38沒口音別太卷就能接受

MotherFucker12/06 17:39本能聽到中國腔會吐,尤其舌頭超捲那種

imsaint12/06 17:40其他也就算了 米的配音明明很好 有些根本屌勝日配好嗎-.-

DWESOME12/06 17:41中國女配音 每個聽起來都很塑膠

Koyomiiii12/06 17:41又不是沒有其他配音

goldman020412/06 17:41想吐~沒甚麼

delmonika12/06 17:44胡桃跟派蒙還可以吧?尤其是胡桃的大丘丘那ㄍ配的不錯

delmonika12/06 17:44

kobaryo12/06 17:46我當初也是以為中文配啥都不適合,直到茸茸鼠出現

Valter12/06 17:50其實自己唸一下你會發現待機動作的丘丘謠幾乎沒捲舌音 感

Valter12/06 17:50覺當然好很多

sean021212/06 17:52看來要無違和最簡單就是聽不懂的語言,或是非母語

dbwu12/06 17:54中配完全無法接受,我寧可不看不玩不聽也不要選中配

DMGA12/06 17:56快吐了,只適合配阿伯大嬸

DMGA12/06 17:57不過台配爐石真的很猛,完全不會有不適感,還有點想笑

DKnex12/06 18:00我女友剛好在上華視配音班 她說裡面的配音大佬們都覺得對岸

DKnex12/06 18:00配音才是標準的XD

c2653516612/06 18:00先不論配音好不好聽 至少我還能聽懂 我聽過現實的四川

c2653516612/06 18:00南京等等的口音有夠誇張我幾乎聽不懂 而且還會加入他

c2653516612/06 18:00們的方言

c2653516612/06 18:01講完一段話我的腦袋還在高速運轉試圖理解

scotttomlee12/06 18:02我只是單純喜歡中國腔 跟配是否ACG無關係

HHH555JJJ12/06 18:03捲舌真的會聽到倒彈

scotttomlee12/06 18:03不過喜好是個人習慣差異而已 也有人不喜歡台配

scotttomlee12/06 18:03但台配基本上我都還能接受 (能力是一回事

scotttomlee12/06 18:04打錯 是單純不喜歡中國腔才對= =" (大概是捲舌音關係

shiochris12/06 18:04我開始有點看不懂版友對捲舌音的定義是甚麼了...原神

shiochris12/06 18:05裡根本沒幾個角色的中配是捲舌的吧?

DKnex12/06 18:05最大區分點在於台灣人祖父甚至父輩都是台語溝通 台語裡面是

DKnex12/06 18:05沒有捲舌音的

DKnex12/06 18:05因此慢慢隨著時間改變

DKnex12/06 18:06台灣人大部分中文都發不太粗捲舌音 也就慢慢形成現在的台灣

DKnex12/06 18:06

DKnex12/06 18:06再來很重要一點 配音不是單純配聲音 配音是演戲 這點很重要

scotttomlee12/06 18:08配不好覺得差是一回事 體感上能否接受是另一回事

scotttomlee12/06 18:08元PO問的應該是能否接受 可能不是配得好不好

scotttomlee12/06 18:10畢竟不只中配有這情況 台配美配也可能有類似情況

DKnex12/06 18:11最後補充個盲點

DKnex12/06 18:11不止是台灣人 換做對岸中國人不同省份也聽不懂對方的普通話

DKnex12/06 18:11 尤其北京是兒化音 上海人的普通話那個海是年類似英文的hig

DKnex12/06 18:11h

DKnex12/06 18:11因此你若遇到中國人但又聽不懂

DKnex12/06 18:11這在對岸也是常常發生XD

DKnex12/06 18:11不過這也是對岸老一輩難改地方鄉音較多 他們90後甚至00後的

DKnex12/06 18:11普通話教育基本上我們都聽得懂

shiochris12/06 18:16配得不好無法接受的其實日本現在也很多啊,女聲優尤其

shiochris12/06 18:16是重災區。而且其他地方又不像台灣一樣天天反中

aak476012/06 18:18同意配音是演戲。我聽起來中配無論什麼台詞都同一個調調

aak476012/06 18:18,而且不是太油膩就是軟綿綿,不能接受

aak476012/06 18:18不過中配我接觸的不多啦

nomyunn12/06 18:19我只聽日配 其他都不行接受

efkfkp12/06 18:20https://youtu.be/NFk_s6IWrkY

efkfkp12/06 18:20這才叫捲舌兒化音吧?原神到底那個角色是這樣講話了?台灣

efkfkp12/06 18:20也是很多主播講話字正腔圓的,一定要講話像周杰倫唱歌一樣

efkfkp12/06 18:20咬滷蛋才叫好聽嗎= =

hsiehhsing12/06 18:22天命奇御聽久了還好,只是有些發音跟台灣注音不太同

sundazlas12/06 18:23台配可以,中不行,尤其英語系遊戲他們人名用原文唸,

sundazlas12/06 18:23台詞確實中文,詭異到翻

sundazlas12/06 18:24*卻用中文

shiochris12/06 18:24配音、新聞報導、廣播之類用聲音吃飯的行業字正腔圓是

shiochris12/06 18:24基本要求吧?說這不正常的到底是怎樣?

fhirdtc98c12/06 18:24全職高手 斗羅大陸 那個配音完全不行

shiochris12/06 18:26一般的日本人講話也不像聲優一般發音清晰準確啊,咬字

shiochris12/06 18:26發音含糊不清語速又快的多的是,沒被教過做人是不是?

shiochris12/06 18:26(X

aa42824112/06 18:26如果是戲劇覺得中配不錯啊只是二次元的都會覺得有點違和

pikachu10712/06 18:26咱們中國人講話是不捲舌兒的

homeboy52812/06 18:30不說捲舌音,中國的裝可愛的女音很多都有一種把嘴巴

homeboy52812/06 18:30後端壓得很扁的感覺...聽了就他媽欠揍...

homeboy52812/06 18:31還有配童音也是...大概有點福原愛說中文的那種感覺

ppit1234512/06 18:31其實大部分對岸腔調都沒有那麼多捲舌音,主要只是開放

ppit1234512/06 18:31時都是以北京腔來宣傳才會搞的一堆認為這就是中文,中

ppit1234512/06 18:31文在一個省就有個四五個腔調,這點在台灣也是一樣。

ppit1234512/06 18:33像是聽久了上海腔還會以為那是韓文的一支。

IB1SA12/06 18:33ACG臺配可以 中国語音講長句不行

a1347112/06 18:40

awenracious12/06 18:41完全不能接受

DMGA12/06 18:44管牠捲不捲兒不兒,難聽就難聽啊==

blue78912/06 18:44烏龍派出所就是要聽台灣中配

shuhao23312/06 18:47我是覺聽支那腔會出戲,跟以前訓練演講,或模範生等的

shuhao23312/06 18:47北京腔要求大概有關

bluejark12/06 18:53這根本不是捲舌音啊= =

Lhmstu12/06 19:00我覺得是劇本的問題

horseorange12/06 19:03四個配得都還行吧

Lhmstu12/06 19:03中文不適合演藝,語言本身沒有節奏

yisky12/06 19:03女的真的不行 可能是被古裝劇影響 完全聽不習慣

bluejark12/06 19:04能說出這種話是偏見都能控制到耳朵了嗎

knight6061512/06 19:05我不接受聽不懂加成很大這種說法 我聽得懂日文

knight6061512/06 19:05能享受聽不懂補正的只有韓配 所以我想問題不在那裡

TYS111112/06 19:070 完全不能接受

moon100012/06 19:07不是純卷舌的問題 是每個音都要發完整就會很用力 聽起

moon100012/06 19:07來就難受

nemuri6112/06 19:10中文配音覺得都差不多 發音結構變化性上限就是這麼低

nemuri6112/06 19:10日文音節取捨變形就很隨意 給聲優玩起來上限很高

reall86052312/06 19:11韓語好聽

civiC876312/06 19:12可以接受台男中男配音,台女勉強接受,中女完全不行

nemuri6112/06 19:12聽不聽得懂根本無關 論日常對話 中文日文沒多大差距

ethan041912/06 19:13不知道是什麼原因 一聽就過敏關掉....

bluejark12/06 19:26先入為主的觀念影嚮吧

bluejark12/06 19:29上面講話就很矛盾 說是中文的問題但日文本身就是更平的

bluejark12/06 19:31日本聲優為什麼好就是因為他們的功力好

bluejark12/06 19:32把平平的日文能表達的這麼有感情被說成日文比較好的關係

bluejark12/06 19:35所以為什麼叫聲優 這是一種表演是一種演技會因人而異

tmwolf12/06 19:50中國那種裝嗲的聲音我超不行...

shiochris12/06 19:50就不願承認是自己的是偏見啊。

cucu112612/06 19:51中國配音太制式化了,尤其中劇看多後就會覺得幾乎都差不

cucu112612/06 19:52多的調調,情感詮釋好像有一種基準語調,還無情緒波紋可

cucu112612/06 19:53言,就是照本宣科在配音而已

Yuiwa199612/06 19:57天地劫倒是只有中文配音才對味

eric46612/06 19:58沒辦法 一種嫌惡感 油然而生

astrofluket612/06 20:16接受度0

zzz5012612/06 20:33配得好都ok 不要有成見

CCNK12/06 20:42上下限問題

fang3756412/06 20:46誰寫得劇情就用哪一國配音,全職高手的嘴砲就是要北京

fang3756412/06 20:46腔才爽

ciled112/06 21:00覺得中配很多角色講話的語調聽起來都一樣

notneme15912/06 21:02說實在的其實不是腔的問題是聲音能不能跟角色對上吧

BloodMoon12/06 21:31中國腔不會說覺得差,但真的不習慣

BloodMoon12/06 21:32台配男女和中配男音覺得可以接受,但中配女音就不知為

BloodMoon12/06 21:32何習慣不了

p632620912/06 22:28中國腔94噁啦

gm7922792212/06 22:34窩不行

kenzoro12/06 22:36只有噁心

sillymon12/06 23:50用唐可可那種配法就能接受,而且她也不是不會捲舌腔

greed381912/06 23:54妳先不要捲舌我聽聽看

water90312/07 01:49捲舌 窩不行

drm34312/07 04:45語言本身問題,跟誰配沒關系

koiiro12/07 06:46男的不錯 女的大概被日本影響太多了沒辦法

ojkou12/07 08:12女的不行,因為語調不習慣,活潑就有股傲感,文靜就有股貴

ojkou12/07 08:12感,都是高高在上的感覺,即使她沒那個意思

studentkeich12/09 10:56古風可接受。像是天官賜福就覺得可以接受,但時光代

studentkeich12/09 10:56理人聽一下就關了,坐等日配