PTT推薦

[閒聊] 派對咖孔明的台灣翻譯

看板C_Chat標題[閒聊] 派對咖孔明的台灣翻譯作者
ZMittermeyer
(ZM)
時間推噓14 推:60 噓:46 →:71

在台灣的語境裡
其實應該叫做「聽團仔孔明」才對吧

這個翻譯才100%合


Paripi: 意味:パーティーやイベント好きな人々
喜歡Party或活動的人

但英美與日本的Party意思其實和台灣的Party不太一樣

英美日本的Party幾乎都會唱歌
但台灣的Party比較是人在玩沒人在看表演
有認真看表演的其實叫聽團仔

流行於大學生和35-的年輕人

聽團仔孔明

-----
Sent from JPTT on my iPhone

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.196.77 (臺灣)
PTT 網址

exyu04/23 22:15聽團仔是啥?

exyu04/23 22:15取這個名字很多人會直接跳過 看不懂是啥

k96060804/23 22:15就是喜歡Party或活動的人

exyu04/23 22:16宣傳失敗 沒吸引到他人眼球

wei11504/23 22:16那就是party定義錯了 而不是這個譯名錯了= =

zouelephant04/23 22:17台灣人最愛的Party應該是另一個意思

shihpoyen04/23 22:17這名字很不直觀

wvookevp04/23 22:17派對浪客聽起來蠻帥的

gm7922792204/23 22:18歐美趴踢也是在玩啊

gaym1904/23 22:19蛤 英子不都說幾乎沒甚麼人在聽他唱歌了

aegius1r04/23 22:20聽團仔聽起來差好多

ggc14774104/23 22:20看日本人平常講Paripi指的喜歡派對也不是學術那種鑑賞

ggc14774104/23 22:20系的喜歡吧 比較像講潮潮夜店咖那類人

qwer33885904/23 22:20什麼是聽團仔

ARCHER223404/23 22:21酒店裡的孔明

Diaw0104/23 22:21聽團仔這三個字第一次看到 你還敢說這是本土化

gaym1904/23 22:21用一個沒甚麼人聽過的名詞取代派對浪客 你真行

DeeperOcean04/23 22:22不是這樣的,動畫中的孔明也並不是以參加party為主題

gn011104/23 22:22聽團仔又是啥

Tads04/23 22:22這樣還不如叫夜店咖孔明

DeeperOcean04/23 22:22パリピ的意思包含了喜歡慶典、萬聖節、夜店這種人多

Sessyoin04/23 22:23有笑

wuwuandy04/23 22:23這個詞還蠻新的耶 2019的詞的樣子

DeeperOcean04/23 22:23活動的人,所以只是一個含意廣泛的流行語

Nuey04/23 22:23聽團仔知道的更少吧

ggc14774104/23 22:23而且Paripi範圍本身就很廣 你這就像在說會畫畫的宅宅不

ggc14774104/23 22:23叫宅宅叫畫師才對

stu9941704/23 22:23跑趴仔吧 跟聽團差很多

sars712588904/23 22:24取一個少人知道的有比較好嗎==

gaym1904/23 22:24派對浪客跟聽團仔哪個標題比較能吸引讀者我就不說了

a455095s04/23 22:24第一次知道聽團仔這個詞

Roystu04/23 22:24如果取聽團仔孔明 我連看都懶得看==

DeeperOcean04/23 22:24不管美日台,party都是指涉同一事物,只是內容不同

nigatsuki04/23 22:24パリピ在日文通用解釋就是玩咖啦

Yohachan04/23 22:24才不是

ARCHER223404/23 22:25玩孔明咖

nigatsuki04/23 22:25好聽一點就是喜歡派對跟熱鬧,直接一點就是夜店仔

DeeperOcean04/23 22:25因此純以翻譯來說派對咖沒有什麼語意上的問題

tony33297604/23 22:25聽團仔

Tiandai04/23 22:25那叫夜店咖不是更好嗎 你的邏輯到底在哪

dnek04/23 22:26沒聽過

nacoojohn04/23 22:26還好你不是翻譯

howdo179304/23 22:26看別人表演 聽牌仔孔明

hyuchi020204/23 22:26還好不是你當翻譯

qpb852qpb74204/23 22:26不如改叫百鬼組孔明吧

Shimotsukin04/23 22:26自以為是

pttchis04/23 22:27大家客氣了 不要自創民詞好嗎

nacoojohn04/23 22:27孔明玩很嗨呀,看完最新一集還不夠派對咖嗎?

gaym1904/23 22:27照這邏輯火影忍者該直接叫鳴門

vioraxxx04/23 22:27翻譯真的是一種專業

gp03dan04/23 22:28是之前有聽團仔這個詞,但跟劇情不太符合

minoru0404/23 22:28聽圓仔

k96060804/23 22:28就算你翻對了 但是沒人看 有用嗎 QQ

Vorukrus04/23 22:29"聽團仔" 約有 15,500 項結果 (搜尋時間:0.42 秒)

gp03dan04/23 22:29還是作者覺得派對咖是中國用詞想要找台灣用詞替代?

ShibaTatsuya04/23 22:29笑死 聽團仔XDD

nacoojohn04/23 22:30他們的樂曲都是結合電音或合成音源的居多,偏夜店、舞

nacoojohn04/23 22:30曲,誰跟你只有純欣賞音樂

sunve04/23 22:30孔明好吃驚

joker494604/23 22:30古見的譯名你是不是也參了一腳

ssarc04/23 22:31聽仔團是啥鬼東西啊,台灣有人在用這詞?

luke0604/23 22:31你就是那種會翻出自以為有梗標題的那種人

ssarc04/23 22:32翻譯最重要的是要聽得懂,你這套句日文來說叫上古死語

laugh856204/23 22:32第一次看到這個詞==

pttmybrother04/23 22:33不要自創名詞好嗎==

XC9904/23 22:34聽團是啥鬼

Nuey04/23 22:34如果大然還在你應該可以輕鬆錄取吧

lolic04/23 22:35你是不是那種會把古見翻成溝通魯蛇的人

geminitea04/23 22:35古見同學是溝通魯蛇是不是你翻的?

ARTORIA04/23 22:35什麼鬼名詞 第一次聽到

WindHarbor04/23 22:35看推文,宅宅果然是宅宅

KudanAkito04/23 22:35社交溫拿孔明

dogluckyno104/23 22:36

WongTakashi04/23 22:36聽你媽

k96060804/23 22:36推文怎麼越說越超過了 太嚴格了吧

ted01057304/23 22:36閣下大概就是NARUTO一定要翻成鳴門傳的那類人吧?

r9819204/23 22:36聽團仔 完全沒聽過的詞 派對咖其實我覺得很準了

jiong753104/23 22:37夜店咖啦有DJ有酒有妹子撐場,聽團仔是什麼…

qwe148773804/23 22:37超爛

GK66604/23 22:38先不說聽團仔跟故事內容不搭 重點是一堆人竟然沒聽過聽團仔

Diaw0104/23 22:39啪哩噼孔明

Doracacazin04/23 22:40就是一堆人沒聽過才更不能這樣翻

john090904/23 22:40並沒有

LouisLEE04/23 22:40叫玩咖孔明好了

ohrring04/23 22:41排隊孔明好吃驚

silentrance04/23 22:42聽團仔哪是這樣用

CoolMonster04/23 22:43到底是沙小

SakeruMT04/23 22:44古代超人氣軍師轉生成為歌手經紀人在夜店打工

AmberFei04/23 22:44一般人看到“聽團仔孔明”大概連看都不想看吧

gaym1904/23 22:45為什麼一定要聽過聽團仔這名詞

Mchord04/23 22:45聽團仔形象蠻負面的吧...

t7713356200304/23 22:46尊重

qqclu12304/23 22:47這啥鬼 第一次聽到

mainsa04/23 22:51其實我聽到派對咖一開始也不想看 作品名其實不是問題啦

mainsa04/23 22:51真正影響作品名氣的還是內容跟口碑

dreamdds04/23 23:00只是在臭優越的聽團仔而已啦嘻嘻

Minesweeper04/23 23:04氣氛異常火爆

Gestapo112104/23 23:05聽團仔很像聽歌仔戲的

Minesweeper04/23 23:06Chill浪客孔明

ilovenatsuho04/23 23:08沒聽過

xomega04/23 23:13

delmonika04/23 23:15這個詞小的孤陋寡聞,第一次聽到

UncleRed04/23 23:23你還不如直接翻8+9孔明

UncleRed04/23 23:24然後認真跟你說我這種不會臺語的根本不知道這個詞,

UncleRed04/23 23:25會覺得大家都知道根本就閩南沙文主義…

azjba89xz04/23 23:25尊重

DarkKnight04/23 23:33我第一次聽到這個詞

friesman127004/23 23:33聽團仔算是很新的詞吧,自己理解是在說那些跑獨立

friesman127004/23 23:33樂團或音樂祭的人

faratia04/23 23:37跑團的日本有詞叫バンギャ或是ギャ男吧

ataky04/23 23:52你舉了個大叔我沒聽過的詞耶 厲害喔

yu80091004/23 23:55你翻跑趴孔明還比較可能吸引人

c2000122204/24 00:08聽團仔的確是滿新的詞,了不起三五年前才出現吧,但使

c2000122204/24 00:08用上至少在樂團圈已經是很常見了。姑且不論原po的翻譯

c2000122204/24 00:08精不精準,推文一串沒聽過就指責原po自創新詞的,只是

c2000122204/24 00:08凸顯自己不懂樂團文化而已。

PKBUNNY04/24 00:11聽團文青居多吧 大多獨立樂團

whitebk04/24 00:17這什麼詞? 第一次聽

Hrzon04/24 00:18笑死 ptt真的不年輕了 我85 身邊不可能有人不知道聽團仔這

Hrzon04/24 00:18個詞

omage04/24 00:18一堆人都沒聽過才更表示不能這樣翻,尤其這部設定的受眾又

iGao04/24 00:18台語基本教義派滾

omage04/24 00:18不是樂團文化圈的

k1279504/24 00:20沒聽過也查一下 覺得很難傳播是一回事 食古不化是另一回

k1279504/24 00:20

JSLee91404/24 00:21笑了 聽團仔? 沒聽過

ringil04/24 00:23台灣是用跑趴吧

man8152004/24 00:37聽團仔那群玩咖在用的吧?我身邊根本沒有接觸這個詞彙

man8152004/24 00:37的人群,我也是第一次聽到==

chaobeilun04/24 00:44聽團仔不是殘體驗字小屁孩在用的嗎

c2000122204/24 00:44文青用得比玩咖多吧,拍謝少年、Tizzy Bac、美秀集團

c2000122204/24 00:44之類的團臉書發文都用過這個詞啊

theskyofblue04/24 00:50孔明都直接進入業界不太算聽團仔

shellback04/24 00:59第一次聽到這詞…

aribaba081404/24 01:02這是動漫 就問平常接觸ACG圈的有多少聽過聽團仔這詞

aribaba081404/24 01:04拿一個文青圈樂團圈才知道的詞當ACG作品名很適合?

ymcg04/24 01:10諸葛亮的歌廳秀更好

SpursTony0904/24 01:14有夠小眾的詞 翻派對咖先騙人進來看才好

ZNDL04/24 01:37我被推文震驚了 ptt真的已經變成老人社群了…

sword2007404/24 01:40嘔嘔嘔 小圈圈滾

ACerol04/24 01:47如只為貼近語義去翻譯、只是表層、讓閱眾能夠一看就懂、才

ACerol04/24 01:47是翻譯真義

toyamaK5204/24 01:57搓團仔湯孔明(O)

adgbw872804/24 02:06拿一個小圈圈才知道的名字出來翻是?

stikea04/24 02:20真假原來一堆人沒聽過聽團仔嗎dad

liuedd04/24 02:20工三小

stikea04/24 02:21第一次知道聽團仔是冷門詞欸笑死

stikea04/24 02:22但同意翻成聽團仔不好

S000105X04/24 02:25C洽臭宅哪會聽隻到聽團仔這詞

newest04/24 02:26

psfjcy04/24 03:59聽團仔竟然這麼多人沒聽過?雖然翻聽團我覺得也不優

psfjcy04/24 04:00但也太扯了吧

psfjcy04/24 04:00這哪算冷門詞啊笑死

psfjcy04/24 04:0186的宅宅朋友也都知道這個詞啊

tab22277704/24 04:18第一次聽到這詞…

CYL00904/24 06:40https://i.imgur.com/6ASOwS8.jpg

圖https://i.imgur.com/6ASOwS8.jpg?e=1666711483&s=91nOxFJr2x2trHVh7CD5Iw, 派對咖孔明的台灣翻譯

CYL00904/24 06:41派對咖才對 孔明弄到澀谷人人知曉又不是靠唱歌

idiotxi04/24 08:20沒聽過這個詞

urzakim04/24 08:33聽團仔好難聽啊

allanbrook04/24 08:48這裡是西洽 很多人沒聽過我覺得不意外啊

rjaws04/24 11:44翻譯不簡單

MatsuokaTgtg04/24 12:01翻成聽團仔確實不妥(畢竟不合劇情),但說沒聽過

MatsuokaTgtg04/24 12:01聽團仔這詞就真的讓人傻眼

KuroCYR04/24 12:42沒懂,聽團不是只有聽/看沒,有負責表演嗎

vandervaal04/24 12:42所以這個詞到底是流行在哪個群體?

vandervaal04/24 12:49原來是獨立音樂圈的用詞

vandervaal04/24 12:49小眾群體挖出來的詞難怪我們會不懂

marchs2414504/24 12:53原來西恰這麼多人不知道聽團仔 仔細想族群好像就懂了

danny65703104/24 13:15真的沒聽過

lokuyan04/24 13:34確實

q25142504/24 15:27比溝通魯蛇還爛

Wi1lXD04/28 00:06大學生年齡層的聽團仔=猴子 你確定要取這名字

kira92504/28 00:06嗯 你最懂你最棒

neroASHS04/28 00:34孔明不會在暗流前奏

neroASHS04/28 00:35拍手

kiminoegao04/28 04:05聽團仔 看了就不想翻漫畫 什麼低能詞彙

SGshinji04/28 13:46看了ID 嗯 不意外