PTT推薦

Re: [問卦] “特別”是支語嗎?

看板Gossiping標題Re: [問卦] “特別”是支語嗎?作者
queenrabbits
(葵兔子思我也沒辦法。)
時間推噓 4 推:7 噓:3 →:9

同樣都是中文,但大家都知道對岸有些詞跟台灣使用的不同

比如馬鈴薯/土豆,番茄/西紅柿,這些大家都知道很多了

微妙的是某些詞兩邊都有,但用法上有些不太一樣,就是容易造成爭議的點

比如「質量」,在對岸使用的地方,我們會說「品質」
比如「水平」,在對岸使用的地方,我們會說「水準」


話說回來,關於這個「特別」,台灣一樣有在用,
但我們的用法大多是用在這個東西「與眾不同」的時候

比如逛街看到很多可愛的東西,人家問你喜歡哪個
「都好可愛喔~可是我特別喜歡這一個」
比如吃到好吃的店,會說
「這間菜都很好吃,但這個特別好吃」
比如老師講班上某個某個學生
「他特別聰明,能想到很多別人想不到的」

或是強調厲害程度
「我這個禮物很特別」
「你的思想很特別」

但在其他時候,我們還有很多其他的詞
我「好」喜歡這個
我「很」愛這個禮物
這個菜比其他的「更」好吃
這個「超」棒的
他「非常」優秀


而在對岸用語上,則把「特別」兩個字囊括了上述的用法

我「特別」喜歡這個
我「特別」愛這個禮物
這個菜比起其他的「特別」好吃
這個「特別」棒
他「特別」優秀


乍看起來感覺很相似對吧?
(代換:乍看起來感覺特別相似對吧?)


還有另外一個詞也有點類似「特別」這個詞的狀況
就是「估計」

台灣使用這個詞大多用在算數量
比如人家問你這次進多少貨
「估計」大概有一百箱

而用在其他地方,我們還有很多的詞

台灣:
這天氣「看來」要下雨了
他「應該」會晚到了
我「猜」他會從那個門進來
我「推測」他這個傷應該是撞到的

對岸:
這天「估計」要下雨了
「估計」他要晚到了
我「估計」他會從那個門進來
我「估計」他這個傷應該是撞到的



所以即使用法類似,你聽著對岸的人講話用詞,還是可以發現跟台灣人講中文不太一樣

以上單純研究,不評論好壞,勿戰


※ 引述《herrycome (黑里來)》之銘言
: 如題啦
: 我朋友最近都講說:誰誰誰”特別”厲害
: 或是什麼東西”特別”好吃
: 我記得台灣的講法是”很”或超
: 例如:
: “很”厲害 “超”厲害
: “很”好吃 “超”好吃
: 這用法是支語嗎還是本來就有這個講法?
: -----
: Sent from JPTT on my iPhone


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.45.29 (臺灣)
PTT 網址

vowpool 07/04 11:04問就是

cashliu 07/04 11:04估計要推爆

lucifiel1618 07/04 11:05你說勿戰就勿戰?

hsienchelu 07/04 11:06特別怎麼了

zaggoo 07/04 11:06幹嘛自己限縮可使用的詞彙==

lskd 07/04 11:06超討厭聽人家講特別怎樣特別怎樣

schweamen 07/04 11:07那二郎丸特別特別特別號呢

Horse129 07/04 11:07好的 特別

forhorde5566 07/04 11:08中國人特有的自我審查 連用語都限縮

hhi80482 07/04 11:12舉例很清楚 受不鳥整天特別估計三小的

mofe 07/04 11:18水平水準以前台灣就都有在用啦

susanmm 07/04 11:36不是啦,他們有更王炸的,多看直播就會聽

susanmm 07/04 11:36

zankuro 07/04 11:36你講得很清楚,但有人就是不能理解XD

lapis1999 07/04 11:39好的 中共同路人

takasisfl 07/04 11:50

bybe 07/04 12:13問就是支語

SinPerson 07/04 13:39沒有前後文跟情境,是分不出來特別是中

SinPerson 07/04 13:39國還是台灣的用法