PTT推薦

Re: [新聞] 5大讓人抓狂的大陸用語! 「視頻」只排

看板Gossiping標題Re: [新聞] 5大讓人抓狂的大陸用語! 「視頻」只排作者
rane
(Frost)
時間推噓 X 推:2 噓:3 →:20

※ 引述《chadmu (噓之收集者查德姆)》之銘言:
: 5大讓人抓狂的大陸用語! 「視頻」只排第2?
: 東森新聞 2024-06-12 18:05 實習編輯 沈峻磊
: 隨著短影音平台「抖音」、中國版IG「小紅書」等大陸社群平台的盛行,台灣流行語也潛: 移默化的受到影響,許多台灣年輕人會在日常生活中使用大陸用語,近期有網友PO文分享: 自己不能接受的大陸用詞。他不解提問「明明台灣也有自己的用詞,為什麼要一直使用大: 陸用語?」,讓許多網友超有共鳴!
: 原PO在Dcard上發文,詢問網友最不能接受的大陸用詞並列出了自己的前五名。第五名是: 「外賣」。第四名是「家人們/小哥哥/小姐姐」,寧願被早餐店阿姨叫帥哥、美女,也不: 喜歡這種為了推銷產品而拉近關係的稱呼。
: 而第三名是「公交車」,原PO指出「其實很多國小生都會這麼說,老實說,我會覺得教育: 上出了什麼問題,偏偏去抖音上面學中國用語是怎樣?」,也有網友留言認同「公車2個: 字不講,為什麼要講3個字的公交車?」。第二名則是「視頻/軟件/硬盤」,原PO表示不: 知道為什麼聽了就火,「尤其是老一輩的 更固執,有些人覺得這樣講比較有文化」
: 而讓原PO最不能接受的第一名「質量」,對二類組的他而言,質量(mass)跟品質(
: quality )是兩個獨立的詞,甚至拿Apple pencil來舉例「重力質量和慣性質量多少?平: 均密度?要因次分析是不是?要用到白金漢pi定理是不是?」
: 貼文一出吸引了超多網友留言,紛紛表示,「我最受不了被滲透了,還認為這沒什麼都是: 別人管太寬的那種人」、「家人們,誰懂?這種開頭也很煩。」、「巨怎樣怎樣的胬?: 」
: 也有網友反諷「這帖子的質量杠杠的!」、「家人們誰懂這帖子的含金量啊?」,讓網友: 們笑翻。
: https://news.ebc.net.tw/news/living/425667



http://i.imgur.com/F55D3QA.jpg

圖 5大讓人抓狂的大陸用語! 「視頻」只排

質量不單單是中國用語,我隨便截了一些,還有需要的人可以自己去翻判決書,看看講求用字嚴謹的法院是不是也一直有用它來形容品質、質地、資質,而因為古早的資料網路上未必有,勤勞又想賺錢的人可以跟我一起去圖書館翻中華民國出版的報章書籍,從2024年起往前推至國民政府遷台為止,每十年為一階段,若我無法找出每個階段將質量用於形容品質或質地或資質的資料,我願付車馬費新台幣100萬元整,而如果每階段我都能找出,即,證明在中華民國一直持續有上述的用法,同行者只需在次月的1日、11日、21日到台北車站南二門外跪著擦6小時的地做為代償我付出ꨊ熙珧Y可。需找律師簽約,費用我付。

http://i.imgur.com/5m6N27N.jpg

圖 5大讓人抓狂的大陸用語! 「視頻」只排

事實上之前在教育部編的國語字典中一直能找到將質量用於形容品質的各種釋義,但政府受意識形態左右且不斷有像是不識字的文盲在鬧說是中國用語,這幾年教育部才乾脆把它從國語字典中移除。

質量用於形容品質、質地、資質至少起於漢代,比中國保存更多傳統文化的我們有在使用究竟是哪裡奇怪?反倒是用於物理的質量是明治時代日本發明的和製漢字,它才是切切實實的外來語。

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.41.203 (臺灣)
PTT 網址

a27588679 06/12 23:08熙珧Y可

PTTHappy 06/12 23:12你這個半桶水 質量是(品)質(&)(數)量 的

PTTHappy 06/12 23:12合稱 ex.這間成衣廠出品的成衣質量均佳

rane 06/12 23:13做為代償我付出的勞務即可。手機發文原文不

rane 06/12 23:13便修改,抱歉

PTTHappy 06/12 23:13質是質 量是量 兩者不同 支國把質給量了

PTTHappy 06/12 23:14這並不是中文古語裡的用法 你懂了沒?

PTTHappy 06/12 23:14古語裡但凡出現質量 是指質(與)量的合稱

PTTHappy 06/12 23:15也蘊含數量層面 不是支國今天只指品質面

tank9 06/12 23:16是對面的興起這種奇怪用法 台灣根本沒這樣

rane 06/12 23:16@PTTHappy 你這半桶水自己先看看國語字典的

rane 06/12 23:16釋義

PTTHappy 06/12 23:17早就看了 是你一知半解

PTTHappy 06/12 23:17正確的中文用法是 品質與數量 支國卻用

rane 06/12 23:18不要光鬼扯,要就來簽約,我敢在這裡說就敢

rane 06/12 23:18當這是公開的口頭契約

PTTHappy 06/12 23:18成 質量與數量 數目可以量化 品質是要怎

PTTHappy 06/12 23:18量化?況且古語我也解釋如上了~給你參考~

rane 06/12 23:28早就看了表示你還該看眼科,涉及物的我先不

rane 06/12 23:28跟你爭,但錄音所指的聲音它能是指數量嗎?

rane 06/12 23:28只會拗,即便給了教育部的實例也不看,光會

rane 06/12 23:29嘴砲卻不願簽約為自己言論負責的不再回了

selamour 06/12 23:34質量用法真的還好~

applejim 06/13 01:11每次看到質量的直接反應是物理定義

GimO 06/13 01:44質量用法非常正確