PTT推薦

Re: [問卦] 捷運西門站為啥不是west door =.=?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 捷運西門站為啥不是west door =.=?作者
jason90814
(菜B08)
時間推噓 X 推:0 噓:1 →:1

※ 引述 《imhan705 (最後也就睡了)》 之銘言:
:  
: 我圓球
:  
: 捷運西門站 英文 ximen
:  
: 奇怪了 怎麼不翻west door啊
:  
: 不是單殺faker那個啦
:  
: 像是市政府就會翻city hall啊
:  
: 這是在搞毛= =a
:  

認真回

這些地名會用拼音其實不是亂搞

主要是為了讓外國人跟在地人溝通比較方便

假設一個英文不好的台灣人

在路上被外國人問 where is west gate

他一定會想說這殺小

但用音譯的話 外國人就會問 where is 吸們

還是聽不懂的話他再多吸們幾次在地人大概也都能了解他要找西門

大概是john

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.91.6.155 (臺灣)
PTT 網址

railman 08/21 17:59我都回答Gan mon

alex00089 08/21 18:00要用音譯的不然怎麼問路