Re: [問卦] 为什么Vladimir Putin翻译成普丁
※ 引述《Oswalt (Roy Oswalt)》之銘言:
: 台湾翻译水平为何如此低下
: Vladimir Putin俄语发音听起来就是 普 京 两个字
: 中国官方译作 普京 非常精准
: 台湾人只会根据英文拼音翻译吗
: 一个全球人口排名49位的国家
: 找不到一个懂Russian的人吗
: 可悲
有關Путин(Putin)的漢字音譯
老問題了。但還是再說一下。
不知爲何大陸那邊在翻譯俄語人名時,莫名地喜歡混淆尖團。
總愛把團音字「季」「基」「奇」(應該是gi或ki)「京」「欽」這些字,
拿來音譯俄語(軟音化的)di(ди)、ti(ти)、tin(тин)等音。
「普京」也是在這個意義下出籠的。
本來一直到十九世紀中,
漢語在音譯上大多情況下都還堅持區分
ㄍㄧ、ㄎㄧ、ㄏㄧ類與ㄐㄧ、ㄑㄧ、ㄒㄧ類。
這樣可以免除許多混亂。畢竟此兩類有區別的語言很多。
但到了後來,一堆人開始搞亂打散這兩類的區分。
這會造成音譯上很大的困擾。
這不是俄語的問題,是漢語自我閹割造成音譯功能殘缺的問題。
看看下列人名
Путин(Putin)
Ельцин(Yeltsin)
Анучин(Anuchin)
Ломакин(Lomakin)
尾音各自不同,有-tin、-tsin、-chin、-kin,
全都給他用個「欽」(或「京」)來音譯,豈不是混淆太甚?豈不難以還原?
就算漢語官話已無法區分那麼多,最少最少,尖團音的區別該給他保留下來。
-tin或-tsin的該用個「親」(或「津」,不送氣的話),
-kin才好用「欽」(其實或許用「勤」或「斤」亦可)。
最少最少能讓尖團區別開來,還是有好處的。
其實我覺得俄語的tin就算用形式音譯作「汀/丁」,
不理會實際發音的軟音化也可以,
也比起混淆尖團要好得太多。(形式音譯的優點在於還原容易)
另外也覺得漢字轉成拼音,也該多幾套體系。
都用漢語拼音問題也很大。
「金國」(應該是Kim)的「晉王」(應該是King Tsin)如果用漢語拼音,
那眞是混淆到莫名其妙了:King Jin of Jin Dynasty?吐血!
「季」米特洛夫(Димитров,Dimitrov):「季」該是gi,
其實大可用「濟」。普「京」:「京」該是ging,其實大可用「精、晉」等字。
其他還有「欽」字也被亂用,很多都應用「親」替代。
順帶提漢語在藏語的表述:也是一團亂。「北京」變成「be-cin」是什麼東西?
尖團錯亂也罷了,連藏語能區別的前後鼻音都混亂了,這啥鬼?
藏語又不是像拉丁文那樣本身不習慣-ng!
其實就算不用「byang-gi-rgyal-sa」,
要標音也大可以用「peg-king」表達。這裏一個很輕的入聲字更可體現字源。
今天北京標準普通話是能且應該區別 -in 與 -ing 的;
而傳統的閩南話, -in 與 -ing 也是分別兩種不同的韻。
但很奇妙的是,似乎無論大陸或臺灣,在音譯時往往把 -in 與 -ing 二音弄混。
大陸的「百度百科」把 Martin Luther King 音譯成「馬丁‧路德‧金」,
臺灣習慣音譯成「馬丁路德‧金恩」,但無論何者,他的姓 King 的音譯都很奇怪。
畢竟英語原文是 KiNG 而不是 KiN 或 KiM。
20世紀初期或中期的漢語官話(當時定位作「國語」,此處先撇除早期閩譯或粵譯不論)音譯,或許是受到江浙淮地區藍青官話的影響,確實有許多不區別 -in 與 -ing 的。
像是吳黎平(浙江奉化人)翻譯的「杜林 Dühring」(其實作杜凌爲佳),
像是不知道誰翻譯的納粹頭子「戈林 Göring」(亦應作凌)。
在臺灣,原本閩南語、客家語按理說都能區別 -in 與 -ing(某些曾梗攝字稍有變化),可是或許是受到1949年來臺的大量藍青官話的影響,
導致新一輩年輕人逐漸不能區分 -in 與 -ing,外加音譯又毫無規範輕率任意,
結果也導致這種音譯混亂。某些語言中本來就無法區分 -in 與 -ing,
例如俄語。所以用息立爾字母轉寫漢語普通話的規則很奇怪:
一般而言 -нь 代表漢語 -n,н 代表漢語 -ng,
可是若下一個音節以元音開始的話,末尾的ng被轉寫為нъ。
總之就是很人爲的讓人看不懂的詭異操作。那麼問題來了,俄語音譯到漢語呢?
答案是仍然混亂。Сталин是斯大「林」,Путин卻是普「京」,
Пушкин卻又是普希「金」,眞是莫名其妙!
還看到有人說把軟音化的тин對應「京」而把顎音кин對應「金」是個
方便讓譯者還原原文的規則。但這什麼完全與漢語歷史語音無關的人爲製造的鳥規則?
前面不對後面也不對啊!
主要是19世紀中,美國人 Charles King 在林則徐的文本中已譯作「米利堅『京』夷」,這個音譯很精準(題外話,曾經受道光帝寵信的林則徐其實學過滿文),
我說啊,至少至少今天北京的普通話,-ing與-in的區別還沒退化掉吧?
漢語的自我閹割有必要閹得這麼嚴厲徹底嗎?
****
還有阿塞拜疆的疆也很智障
但臺灣也好不到哪去 史料上很清楚的克什米爾被臺灣教育當局亂搞成喀什米爾
根本不知道清朝音譯 ke 與 qa 有別
這也都是輕率任意的教育當局亂來
--
Immer mit den einfachsten Beispielen anfangen.
David Hilbert
--
為什麼John翻成約翰
約翰艮也太老
樓下你看得懂嗎
看不懂先推啊
我討厭純音譯 這就是做表面功夫的懶政...
樓上人名不音譯,難道Goodman要翻好人?
就算音譯 選字也是要挑的
比方瓊斯 總不能寫成窮死
好文推~
但普丁的俄語發音就不是普丁阿
這麼講: 如果要在乎俄語的 t+i 會軟音化,可以選「津」或「晉」都好。 可是「京」這個字本來該表達 ㄍㄧㄥ 的,被拿去音譯 tin 就很糟糕。 是說其實我想過一個音譯:「普淨」,尖團音也合也照顧到軟音化。 只是這下子大帝就成了大方丈了! XD
※ 編輯: khara (114.37.174.50 臺灣), 05/16/2024 12:21:12好酷
35
Re: [哈利] 為什麼當初要翻木透這種東西出來?1. 有原作劇情需要的諧音 2. 原本預設客群是兒童小說(大約國小左右),追求一望即知的理解。 「附註」是普通小說才比較會做的。 3. 翻譯人名本來就有音譯/意譯的選擇。 而且有時候還要考量人名的記憶性和獨特性27
Re: [新聞] 免費鮭魚吃到飽可改名 原民改羅馬拼音卻我不太懂 中華民國的國字是漢字吧 應該沒有拉丁字母 那人名本來就不能用羅馬拼音吧 用漢字來書寫原住民人名有啥問題?23
[情報]拒絕俄語!《浩劫殺陣2:車諾比之心》更名為烏克蘭語音譯沒看錯,現在你尋找《浩劫殺陣 2:車諾比之心》會發現「車諾比」的拼音從「 Chernobyl」變成「Chornobyl」,相關改變已經在 Steam 完成改變(網頁連結),Xbox Series X|S 不意外會陸續跟進。 根據 GSC Game World 向外面媒體表示,這次變化是基於俄羅斯入侵烏克蘭導致,用意在 於以正確的烏克蘭音譯標記。6
Re: [情報] 台版單行本96集 5/4發售其實不懂 King Queen Jack都是稱號 為什麼King不是國王 是音譯成燼 Queen不是王后 而是音譯成奎因 如果King Queen都是人名7
[問卦] 有比蓋世太保惡劣的組織嗎秘密國家警察Gestapo 漢語音譯蓋世太保 粹德國時期的秘密警察。 真正黨的忠犬 而且擁有公權力3
[問卦] 英文不按牌理音譯的國家?一般來說 一個語言念其他國家都音譯吧 就算是東亞漢字圈念以前周邊國家也是音譯+漢字具備 可是英文念希臘Hellas 德國Deutsche都不按照人家自己的國名或當地習慣 東方的中國China完全不是音譯 是意譯 瓷器之國 韓國Korea 用古名 高麗4
Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟--1
[問卦] 中共想把西藏以漢語發音正名會怎樣嗎?女口是頁, 在中華民族意志驅使下, 近幾年來北京把西藏 不以「Tibet」為英譯, 改用漢語音譯的「Xizang 」,1
Re: [問卦] 發現不少漢字來自日文?有人跟我一樣覺得和製漢語才看得出翻譯功力嗎 現代日本根本不翻譯外來語了 媽的全都直接用片假名音譯 身為中文圈的真的相當推和製漢語 --X
Re: [問卦] One Night In 北京 你可別喝太多酒這首歌有個大問題是 尖團音搞錯了 尖團之分是說 最一開始的漢語(或至少是官話)沒有ㄐㄑㄒ 絕大部分是ㄍㄎㄏ或ㄗㄘㄙ 在接ㄧㄩ後變化來的 其中ㄍㄎㄏ先變 在京劇中是ㄐㄑㄒ 是為團音 ㄗㄘㄙ後變 京劇跟部分現代官話方言中仍然保留 是為尖音
爆
Re: [新聞] 不婚不生、快樂一生 台灣生育率全球墊底48
[問卦] 便宜又有效的鼾聲治療的卦?33
[問卦] 什麼時候中華民國變嫌悪詞?爆
[爆卦] 黃巾之亂采盟團根本是蹭球員慣犯!47
[問卦] 金馬獎是怎麼從收視破10暴跌到剩1點多的?6
[問卦] 中華隊什麼時候開始被亂叫成台灣隊?12
Re: [問卦] 中天新聞記者道歉14
[問卦] 吃檳榔真的會提升專注力嗎?14
[爆卦] 采盟的黃巾大媽 記者 立委爆
[問卦] 你最希望那款遊戲可以Remake?14
[問卦] 哇靠,GPT o1也太貴了24
[問卦] 一切都看開是什麼樣的感覺19
[問卦] 現在政府抽獎活動直接黑箱就是了?8
[問卦] 又有13歲女生失蹤了 怎麼辦~? (有圖)9
[問卦] 明天參加遊行的都什麼人??8
[問卦] 中天新聞記者道歉9
[問卦] 辜仲諒會不會才是台灣川普?2
[問卦] 冬天內褲穿兩天沒問題吧4
[問卦] 發票中了一千元要幹嘛?6
Re: [新聞] 不婚不生、快樂一生 台灣生育率全球墊底25
[問卦] 這次中華台北棒球隊奪冠 誰蹭最兇?X
Re: [問卦] 林昱珉:小國(台灣)也能成為世界冠軍5
Re: [新聞] 不婚不生、快樂一生 台灣生育率全球墊底54
[問卦] 接機是誰主辦 弄成這樣17
[問卦] 兩個17歲男騎士的朋友心理陰影面積?15
[問卦] 今天總統在家看接機LIVE會說什麼6
[問卦] 台灣2300萬人很擠的八卦?7
[問卦] 當不了員工 當顧問?5
[問卦] 中國這次怎麼沒出來吵拿國旗18
Re: [新聞] 快訊/雲林縣女議員遭「逆向汽車撞飛」