PTT推薦

Re: [爆卦] 馬斯克: 原來你還沒死啊?老狗?

看板Gossiping標題Re: [爆卦] 馬斯克: 原來你還沒死啊?老狗?作者
deepdish
(Keep The Faith)
時間推噓 推:2 噓:2 →:5

推特出處應該是這裡啦
https://twitter.com/SenSanders/status/1459584250668331011

原文是:

We must demand that the extremely wealthy pay their fair share. Period.

google翻譯是這樣

我們必須要求極其富有的人支付他們應得的份額。時期。
---------------------------------------------------
Period 一看就翻錯

那 google 找一下英文教學

Period到底有幾個意思?

Meanings of Period【一字多義的英文單字】老外美語| Kane's English
https://youtu.be/uNd0R3PH8XU

Period 放在句子最後結尾是美式英語

意思是:就這樣

英式英語是 Full stop

特別強調語氣

句點

不再回應的意思
※ 引述《shuhao233 (自稱中壢李姓的87%不可信)》之銘言:
: 桑德斯(民主黨的超左派): 我們該打土豪分
: 田地了,讓那些巨富盡他們的公平責任~
: 馬斯克: 我還一直想忘掉你老人家還活著
: 這件事咧你就來屁了,想讓我多賣點股票
: 可以直接求我啊~
: https://i.imgur.com/3t8gTWq.jpg

圖 馬斯克: 原來你還沒死啊?老狗?
: 下面風向還滿一面倒的,蚵蚵

--
Q 人類基本需求2.0 ◢◣ 自我實現 創意.問題解決.真偽.自發性
S ◢██◣ 尊重需求 自尊.自信.成就感
W ◢████◣ 社交需求
E ◢██████◣ 安全需求
E ◢████████◣ 生存需求 空氣.水.食物.住所
T ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ WiFi 電池

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.89.190 (臺灣)
PTT 網址

XDDDpupu5566 11/15 03:02句點。講完了。這樣也一篇廢文

ssccg 11/15 03:05period就是句點的英文,還需要什麼英文教學

Xaymaca 11/15 03:19"就這樣" 翻得好

Xaymaca 11/15 03:20也就是說 硬要就對了 割定了

Xaymaca 11/15 03:21這邊特斯拉就先跑先贏 等落低點再買

Xaymaca 11/15 03:22張忠謀應該也算美國富人 ^^

heavensun 11/15 03:40台灣很多政客後代 美國人

l88 11/15 04:16真的是廢文 就句點還可以扯那麼多

maplefff 11/15 06:26就句點啊