PTT推薦

[問卦] 辛普森家庭字幕是不是都亂翻譯阿

看板Gossiping標題[問卦] 辛普森家庭字幕是不是都亂翻譯阿作者
f17690815
(我恨陣頭)
時間推噓 9 推:12 噓:3 →:19

如題拉,小妹用迪士尼+想看那個辛普森家庭拉想說就不用被那個白癡台配版荼毒,結果哇幹

字幕也亂翻硬塞一堆難笑的梗,翻譯的人是不是活網路活太久了啊,真的很不敬業誒!!

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.64.15 (臺灣)
PTT 網址

poggssi 12/09 13:05直翻都美國梗你更不懂

highyes 12/09 13:05你他媽的先彈粗乃再問

kawazakiz2 12/09 13:06那叫看圖說故事不是翻譯

kawazakiz2 12/09 13:06想看去訂閱迪士尼+,有英文翻譯版

我就是用迪士尼+看的啊 想說只有最近新的才有爛翻譯 結果第二季就有了 出現認知作戰

mokusei 12/09 13:07台配還不錯吧,只是有些梗看了很尷尬

※ 編輯: f17690815 (27.52.64.15 臺灣), 12/09/2021 13:09:06

NagoyaOsaka 12/09 13:08南方公園英配也比中配屌

skykelly87 12/09 13:08請問 Disney+的辛普森家庭有台配版嗎

沒有

skykelly87 12/09 13:08

QuickTime 12/09 13:08看了幾十年的台配,結果發現無法跟世界

NagoyaOsaka 12/09 13:08實際去了解原汁原味不難

QuickTime 12/09 13:08接軌 可以重看了

NagoyaOsaka 12/09 13:08台配就是二創而已

NagoyaOsaka 12/09 13:09鄉民最推崇南方中配老梗

※ 編輯: f17690815 (27.52.64.15 臺灣), 12/09/2021 13:09:53

kawazakiz2 12/09 13:09台配哪有幾十年,這五年內而已吧

kawazakiz2 12/09 13:10靠北結果第二季就亂來了喔

kawazakiz2 12/09 13:10南方公園還算有照著劇情翻,改名之類

kawazakiz2 12/09 13:11辛普森就是單純看圖然後自己瞎掰

nekoares 12/09 13:12辛普森應該是我看過翻最認真的

mango970422 12/09 13:12原配直翻你要夠懂歐美時事不然會不懂

wewants 12/09 13:19去搞懂歐美時事 就不需要別人幫翻譯了

pttouch 12/09 13:19辛普森台配有夠爛 爛到劇情根本看不懂

indoman 12/09 13:25台配才好看啊 照翻一堆梗台灣人看不懂

PONANZA 12/09 13:28放棄你 放棄愛 放棄的夢被打碎

Vladivostok 12/09 13:32要編沒關係,前後不連貫是怎樣

Vassili242 12/09 13:40台配就為了塞梗而已,根本沒在管劇情

Vassili242 12/09 13:40啊,爛到爆炸

Verymoment 12/09 14:17台配才是經典

tzouandy2818 12/09 14:45台配就只是把熱門關鍵字全部填進台

tzouandy2818 12/09 14:45詞而已 而且還很硬要 前後文也不連

tzouandy2818 12/09 14:45貫 這種東西也有人捧 這就是台灣觀

tzouandy2818 12/09 14:45眾素質 養出這麼多智障媒體不意外

markx 12/09 15:00英文爛就忍著點

mij 12/09 15:34原來我不孤單 一直覺得台灣翻譯好像把網路

mij 12/09 15:34用語流行梗硬塞到翻譯裡就叫做好翻譯個屁