[閒聊] 北捷日韓文站名
韓文全部使用諺文,絕對不用漢字。
日文幾乎大部分用漢字,偶爾出現假名。
越南韓國/朝鮮雖然曾經大量使用漢字,
現在已經脫漢了。
https://www.de-han.org/desino/thoat/thoathan.htm
漢字文化圈的脫漢運動
--
《愛 無畏懼》70歲仍開著巴士接送孩子,Bill牧師說:因為我接送的就是我自己! ║
Bill Wilson 生命見證 https://www.youtube.com/watch?v=_LFS3aaXK90
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.204.127 (臺灣)
※ PTT 網址
21
[閒聊] 韓國還剩下多少漢字在使用?看大長今知道古代朝鮮都是認得漢字的 現在的韓國去漢化非常厲害 這點大概只有越南人做得更徹底 我只知道韓國人大概只剩下名字用漢字,而且甚至有不用漢字的 畢竟中國對他們來說跟可能跟殖民者一樣討厭![[閒聊] 韓國還剩下多少漢字在使用? [閒聊] 韓國還剩下多少漢字在使用?](https://i.imgur.com/BYShuytb.jpg)
18
Re: [閒聊] 韓國還剩下多少漢字在使用?有人抓著同音詞去酸韓國放棄漢字 但請問中文的同音詞有比較少??沒有遇過因為同音詞搞混?? 日韓語本來就是音節文字,本來這種情況會少,不會有漢字一字多音 但外來的漢字輸入之後,這種情況就變多了 同樣是引入外來漢字,日本引入外來漢字遇到的問題比好處多太多![Re: [閒聊] 韓國還剩下多少漢字在使用? Re: [閒聊] 韓國還剩下多少漢字在使用?](https://i.imgur.com/v5seINub.jpg)
19
Re: [問題] 韓國人也玩活俠傳?老實講我孤陋寡聞 是第一次知道武俠在韓國也有一定人氣 只是不知道韓國那邊的武俠類型是怎麼樣? 理所當然很好奇金庸古龍這種武俠小說翻譯成韓文是什麼感覺 還有反過來說,韓國的武俠小說翻譯過來會是什麼感覺 韓國人自創的武學、門派、兵器名詞長什麼樣14
[問卦] 韓國為什麼不恢復使用漢字?韓國在1945年前 跟其他亞洲國家一樣 漢字是使用很頻繁的 結果因為二戰的時候 中國衰弱6
[討論] 四語言標示 改進案這陣子北捷為方便遊客起見,將若干站名改由原來的中英雙語,變成中英日韓四語,但排 版問題被外界揶揄,因此我也將我自做的排版放出來,供各位莞爾一笑 主要是不論日文假名還是韓文諺文,都是標音文字,因此可以跟國字合併使用 因為如果日本遊客日文漢字程度不佳,那看到日文的「國父紀念館」幾個字與看到國字又![[討論] 四語言標示 改進案 [討論] 四語言標示 改進案](https://i.imgur.com/3RPx8uyb.png)
6
Re: [閒聊] 韓國還剩下多少漢字在使用?韓國當初廢漢字可能沒想到 五十年後韓流席捲世界 卻因為廢漢字措施造成的資訊傳播問題 每次有新的偶像出道 華語圈就要先吵一波正名9
[問卦] 如果中日韓越漢字文化圈還在二戰時期的中日韓越革命組織好像有一部分就是用漢字溝通的 如果韓國和越南不廢漢字 現在是不是就可以在網路上和外國妹子用漢字交流了 --9
Re: [閒聊] 韓語 日語 哪個難?發音: 毫無疑問韓文比較難。 雖然日文的音調和濁音要發得好也不簡單, 但整體還是韓文比較難。 文法:![Re: [閒聊] 韓語 日語 哪個難? Re: [閒聊] 韓語 日語 哪個難?](https://i.imgur.com/GEUmSXAb.jpg)
5
Re: [閒聊] 遊戲介面用台羅大家可以接受嗎複習一下韓文歷史 因為韓文文字諺文雖然1446年就被創造出來 但是被當時還是習慣漢字的人反對 之後長時間都是漢字諺文並存 真正普及其實是始於戰後因為韓戰爆發
Re: [閒聊] 韓國還剩下多少漢字在使用?→ krousxchen: 韓國諺文就是獨創的,講的好像沒漢字就沒日文 11/12 22:12 書名:《朝鮮王朝實錄 世宗莊憲大王實錄卷第一百二》 是月,上親制諺文二十八字,其字倣古篆,分爲初中終聲,合之然後乃成字,凡于文字及 本國俚語,皆可得而書,字雖簡要,轉換無窮,是謂《訓民正音》。 刊名:《國立臺灣師範大學國文研究所集刋 第三十三卷》![Re: [閒聊] 韓國還剩下多少漢字在使用? Re: [閒聊] 韓國還剩下多少漢字在使用?](https://i.imgur.com/ANeaGhqb.gif)