[閒聊] 樂天新洋投
Jake Dahlberg 中文譯名取名大賽開始
我先 道霸格
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.72.64.124 (臺灣)
※ PTT 網址
推
一律支持大波哥
推
大霸
推
達爾霸
→
結果最後叫傑克(X
推
大包哥
→
大包哥超難聽XDD
推
不管官方譯名是什麼我都決定要叫他大包哥了
→
打拋鴿
推
大菠蘿
推
傑克達
推
大哥勃(
推
打飽嗝
→
唯一推大壩,跟主場還有連結
推
大包哥
→
味全一個龍包森 樂天一個大包哥
推
道格
推
傑克大伯
推
霸道
推
達霸格
推
爆哥
推
糟糕!大包哥已經在腦中揮之不去
推
打爆哥
推
霸哥
推
甲霸
推
期待龍包森對決霸包哥
推
大包哥XD
推
大霸 (尖山)
推
大包哥
推
這個。大包哥
推
大表哥
推
達霸格
推
杰克
推
達霸格
爆
[問題] 中職史上洋將取名最有霸氣的是誰?根據新聞報導樂天桃猿有一位新洋投狂威 目前正在二軍待命中 隨時有可能上一軍 印象中 在以往的中職洋將似乎沒有“狂”字 這位樂天新洋將 取名為“狂威”感覺還蠻霸氣的 不曉得中職史上洋將取名最有霸氣的是誰?爆
[情報] 新洋投Jake Dahlberg 今年在美國獨盟先發6場 30.2局 防禦率6.16 被安打42(5轟)10BB 30K 去年在AA 出賽21場先發20場43
[情報] Bayonetta 3 被正名為《蓓優妮塔3》《蓓優妮塔3》(Bayonetta 3)介紹影片2(台灣) 從寶可夢、斯普拉遁到現在的蓓優妮塔 看來用把中文當成片假名來取名是老任遊戲中文譯名未來的慣例了 --24
[討論] 艾思凱 = ask sky?比起隔壁吱吱的125取名 富邦的洋將譯名似乎也是蠻奇特的 除了常忽略最後一個音之外 取名也都蠻不吉利的 例如前幾天公布的新洋投6
[馬娘] 日本馬匹的中文譯名日本馬名的取名規定是:片假名2字至9字、拉丁字母18字或以下。 名字通常取自英語。 但香港賽馬會會對部份日本馬匹取中文名字(通常是來香港比賽的馬) 馬娘中的中文譯名幾乎全是出自賽馬會。 中文名長度規定是2字到4字3
Re: [討論] 兄弟的洋將譯名越來越有興農味?不是 興農又不是音譯 現在都是根據原文音譯取名 頂多加一點創意 以前也有樂翻天(Laplante)、山洪(Sam Horn) 這種配合中文諧音的取名- 作者: gundamx7812 (亞洲空幹王) 看板: C_Chat 標題: [馬娘] 日本馬匹的中文譯名 時間: Fri Mar 5 05:03:29 2021 日本馬名的取名規定是:片假名2字至9字、拉丁字母18字或以下。 名字通常取自英語。
31
[分享] 阿信Threads28
[閒聊] 阿瑋26
[分享] 許哲晏 散漫!22
[閒聊] 總教練特守能改善小心臟嗎?31
[閒聊] 平野的總教練位置不保了?20
[討論] 岳哥根本無可取代17
[分享] 各位觀眾16
[閒聊] 江坤宇有沒有甩偏?16
[閒聊] 樂天抓放16
[閒聊] 富邦拼全年三勝差14
[閒聊] 王凱程傷退14
Re: [閒聊] 平野的總教練位置不保了?14
[閒聊] 貓男13
[分享] 呂寶:哈哈哈你看看你13
[討論] 爪全年跟下半季13
[閒聊] 爪不給新人繳學費?12
[暈船] 小宋阻殺12
[閒聊] 哇11
[開戰] 張仁瑋11
[暈船] 阿瑋10
[閒聊] 雖然啃老不妙10
[討論] 旅外回中職是不是無價值可言了9
[主委] 主委守CF9
[閒聊] 阿坤果然陰德值爆高9
[閒聊] 雲仔再見失誤改成再見安打了9
[閒聊] 假如啦…9
[閒聊] 要是吳東融當初沒被選走8
[閒聊] 臺南球場螢幕播嘟嘟預告片時8
[討論] 選誰?8
[討論] 就算這場喵喵沒有贏